Paroles et traduction Bonny Cepeda - Que Canten los Niños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Canten los Niños
Let the Children Sing
Que
canten
los
niños
Letra
Lyrics
Let
the
Children
Sing
Ya
mi
voz
no
dice
nada.
My
voice
no
longer
says
anything.
También
siento
un
gran
dolor.
I
feel
a
great
pain.
Ahora
cantan
los
niños,los
niños
de
El
Salvador.
Now
the
children
are
singing,
the
children
of
El
Salvador.
No
más
guerras,
no
más
drogas,
no
más
hambre,
No
more
wars,
no
more
drugs,
no
more
hunger,
Y
no
más
muertes
And
no
more
deaths
Más
escuelas,
más
trabajo,
más
amor
More
schools,
more
jobs,
more
love
Y
más
unión.
And
more
unity.
Ya
mi
voz
no
puede
más,
ya
mi
voz
está
cansada.
My
voice
can
no
longer
hold
out,
my
voice
is
tired.
Ahora
cantan
los
niños,
los
niños
de
Nicaragua.
Now
the
children
are
singing,
the
children
of
Nicaragua.
No
más
guerras,
no
más
drogas,
no
más
hambre,
No
more
wars,
no
more
drugs,
no
more
hunger,
Y
no
más
muertes.
And
no
more
deaths.
Más
escuelas,
más
trabajo,
más
amor
More
schools,
more
jobs,
more
love
Y
más
unión.
And
more
unity.
Hoy
me
siento
un
poco
triste
ya
mi
voz,
Today
I
feel
a
little
sad
and
my
voice,
No
aguanta
más
por
eso
cantan
los
niños,
los
niños
de
Panamá.
Can
no
longer
hold
out,
that's
why
the
children
are
singing,
the
children
of
Panama.
No
más
guerras,
no
más
drogas,
no
más
hambre,
No
more
wars,
no
more
drugs,
no
more
hunger,
Y
no
más
muertes.
And
no
more
deaths.
Más
escuelas,
más
trabajo,
más
amor
More
schools,
more
jobs,
more
love
Y
más
unión.
And
more
unity.
Ese
espacio
queda
en
blanco,
That
space
is
left
blank,
Es
de
los
niños
de
Cuba.
It's
for
the
children
of
Cuba.
Y
aunque
quisieron
venir.
FIDEL,
And
even
though
they
wanted
to
come.
FIDEL,
No
los
dejó
salir,bis
4 veces.
He
didn't
let
them
leave,
4 times.
Ya
mi
voz
esta
pérdida,
oiga
mi
voz,se
lo
suplico.
My
voice
is
lost
now,
my
dear,
please
hear
me.
Ahora,
cantan
los
niños,
los
niños
de
Puerto
Rico.
Now,
the
children
are
singing,
the
children
of
Puerto
Rico.
Ya
mi
voz
está
cansada,
ya
mi
voz
casi
ni
suena.
My
voice
is
tired
now,
my
voice
hardly
comes
out
now.
Por
eso
cantan
los
niños,
los
niños
de
mí
disquera.
That's
why
the
children
are
singing,
the
children
of
my
record
label.
Ya
mi
voz
está
gastada,
My
voice
is
worn
out
now,
Cantaré
hasta
que
me
muera,
I
will
sing
until
I
die,
Ahora
cantan
los
niños,
los
chamos
de
venezuela.
Now
the
children
are
singing,
the
children
of
Venezuela.
Ya
mi
voz
está
cansada
ya
mi
voz
está
dormida.
My
voice
is
tired
now,
my
voice
is
asleep
now.
Ahora
cantan
los
niños,
los
niños
de
la
Argentina.
Now
the
children
are
singing,
the
children
of
Argentina.
Ya
mi
voz
esta
en
tinieblas,
ay
mi
voz
se
encuentra
en
sombra.
My
voice
is
in
darkness
now,
my
voice
is
in
the
shadows
now.
Ahora
cantan
los
niños
los
niños
de
mí
Colombia.
Now
the
children
are
singing,
the
children
of
Colombia.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CRUZ FERNANDO ANTONIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.