Bono & Luciano Pavarotti - Miserere - traduction des paroles en allemand

Miserere - Bono & Luciano Pavarottitraduction en allemand




Miserere
Erbarme dich
Miserere, miserere
Erbarme dich, erbarme dich
Miserere, misero me
Erbarme dich meiner, ich Elender
Però brindo alla vita!
Doch ich trinke auf das Leben!
Ma che mistero, e la mia vita
Welch ein Geheimnis, ach, mein Leben
Che mistero
Welch ein Geheimnis
Sono un peccatore dell'anno ottantamila
Ein Sünder aus dem Jahre achtzigtausend
Un menzognero!
Bin ich, ein Lügner!
Ma dove sono e cosa faccio
Doch wo bin ich und was tue ich
Come vivo?
Wie lebe ich?
Vivo nell'anima del mondo
Ich lebe in der Seele der Welt
Perso nel vivere profondo!
Verloren im tiefsten Leben!
Miserere, misero me
Erbarme dich meiner, ich Elender
Però brindo alla vita!
Doch ich trinke auf das Leben!
Io sono il santo che ti ha tradito
Ich bin der Heilige, der dich verriet
Quando eri solo
Als du allein warst
E vivo altrove e osservo il mondo
Und leben werd ich fern, beobachtend die Welt
Dal cielo
Vom Himmel aus
E vedo il mare e le foreste
Ich seh die Meere und die Wälder
Vedo me che...
Seh mich selbst der...
Vivo nell'anima del mondo
Ich lebe in der Seele der Welt
Perso nel vivere profondo!
Verloren im tiefsten Leben!
Miserere, misero me
Erbarme dich meiner, ich Elender
Però brindo alla vita!
Doch ich trinke auf das Leben!
Se c'e una notte buia abbastanza
Gibt es eine Nacht so tiefschwarz
Da nascondermi, nascondermi
Dass sie mich birgt, mich verhüllt
Se c'e una luce, una speranza
Gibt es ein Licht, eine Hoffnung
Sole magnifico che splendi dentro di me
Herrliche Sonne die in mir strahlt
Dammi la gioia di vivere che ancora non c'e
Reich mir die Lebensfreude dar, die noch nicht existiert
Miserere, miserere
Erbarme dich, erbarme dich
Quella gioia di vivere(che forse)
Diese Lebensfreude (die vielleicht)
Ancora non c'è...
Noch nicht ihr Dasein fristet...





Writer(s): Bono, Zucchero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.