Paroles et traduction Bonson - Hjuston Mamy Problem
Hjuston Mamy Problem
Houston, We Have a Problem
Błądzę
po
niebie,
czekam,
aż
coś
się
odjebie
I
wander
through
the
sky,
waiting
for
something
to
happen
Może
ktoś
mnie
odjebie?
Patrzę,
jak
płonie
osiedle
Maybe
someone
will
give
me
a
hand?
I
watch
as
the
neighborhood
burns
Boli,
bo
wytarłem
mordę
o
glebę,
stoję
pod
drzewem
It
hurts
because
I
wiped
my
face
on
the
ground,
I'm
standing
under
a
tree
Na
którym
wyryłem
nożem
do
Ciebie,
że
"Love
Forever",
no
niepotrzebnie
On
which
I
carved
with
a
knife
for
you,
"Love
Forever,"
I
shouldn't
have
Mówią
mi,
"Jaka
depresja?
Wyjdź
z
domu,
się
rozchmurz"
They
tell
me,
"What
depression?
Go
outside,
cheer
up"
A
ja
kurwa
walczę
codziennie,
by
autem
nie
wjebać
się
w
blok
Twój
But
I
swear
I
fight
every
day,
not
to
drive
my
car
into
your
building
I
wszystko
jest
niby
na
pokaz,
okej,
tylko
skąd
te
blizny
na
nogach
potem?
And
everything
is
just
for
show,
okay,
but
then
where
do
these
scars
on
my
legs
come
from?
Dobry
chłopak,
sąsiad,
ojciec
Good
boy,
neighbor,
father
Mamy
problem
chyba,
hjuston,
najwygodniej
pić
na
smutno
We
have
a
problem,
I
guess,
Houston,
it's
most
comfortable
to
drink
when
I'm
sad
Będą
mówić,
"Pijak,
ćpun"
wciąż,
szczekać
będą
psy
za
furtką
They'll
say,
"Drunk,
junkie,"
again,
the
dogs
will
bark
behind
the
gate
Jakby
ktoś
mniе
widział
jutro,
znów
się
na
to
zrzygam
wódką
Like
someone's
watching
me
tomorrow,
too,
I'll
puke
it
back
up
again
with
vodka
Co
mam
ukryć,
gdy
tak
trudno
uśmiech
trzymać
i
tak
usnąć
What
should
I
hide
when
it's
so
hard
to
keep
a
smile
and
fall
asleep?
Mamy
problem
chyba,
hjuston,
najwygodniej
pić
na
smutno
We
have
a
problem,
I
guess,
Houston,
it's
most
comfortable
to
drink
when
I'm
sad
Będą
mówić,
"Pijak,
ćpun"
wciąż,
szczеkać
będą
psy
za
furtką
They'll
say,
"Drunk,
junkie,"
again,
the
dogs
will
bark
behind
the
gate
Jakby
ktoś
mnie
widział
jutro,
znów
się
na
to
zrzygam
wódką
Like
someone's
watching
me
tomorrow,
too,
I'll
puke
it
back
up
again
with
vodka
Co
mam
ukryć,
gdy
tak
trudno
uśmiech
trzymać
i
tak
usnąć
What
should
I
hide
when
it's
so
hard
to
keep
a
smile
and
fall
asleep?
Może
do
siebie
mamy
za
długą
drogę?
No
nie
wiem
Maybe
we're
too
far
away
from
each
other?
I
don't
know
Albo
wystarczy
trochę
wytrzeźwieć
Or
maybe
I
just
need
to
sober
up
a
little
Nie
wiem,
czy
jestem
gotowy
do
takich
wyrzeczeń
I
don't
know
if
I'm
ready
for
such
sacrifices
Może
bez
sensu
nagrałem,
kurwa,
takich
płyt
dziesięć
Maybe
I've
recorded
ten
albums
like
this
for
no
reason
Piąta
rano
mnie
smuci,
bo
znowu
nie
zdążyłem
wrócić
Five
in
the
morning
makes
me
sad,
because
once
again
I
didn't
make
it
back
Zgubiłem
drogę,
pogubiłem
nuty
I
lost
my
way,
I
lost
my
notes
Oswoiłem
demony,
polubiłem
duchy
I
tamed
my
demons,
I
made
friends
with
the
ghosts
Zawsze
to
kompan,
by
znowu
się
upić
They
are
always
there,
so
I
can
get
drunk
again
Mamy
problem
chyba,
hjuston,
najwygodniej
pić
na
smutno
We
have
a
problem,
I
guess,
Houston,
it's
most
comfortable
to
drink
when
I'm
sad
Będą
mówić,
"Pijak,
ćpun"
wciąż,
szczekać
będą
psy
za
furtką
They'll
say,
"Drunk,
junkie,"
again,
the
dogs
will
bark
behind
the
gate
Jakby
ktoś
mnie
widział
jutro,
znów
się
na
to
zrzygam
wódką
Like
someone's
watching
me
tomorrow,
too,
I'll
puke
it
back
up
again
with
vodka
Co
mam
ukryć,
gdy
tak
trudno
uśmiech
trzymać
i
tak
usnąć
What
should
I
hide
when
it's
so
hard
to
keep
a
smile
and
fall
asleep?
Mamy
problem
chyba,
hjuston,
najwygodniej
pić
na
smutno
We
have
a
problem,
I
guess,
Houston,
it's
most
comfortable
to
drink
when
I'm
sad
Będą
mówić,
"Pijak,
ćpun"
wciąż,
szczekać
będą
psy
za
furtką
They'll
say,
"Drunk,
junkie,"
again,
the
dogs
will
bark
behind
the
gate
Jakby
ktoś
mnie
widział
jutro,
znów
się
na
to
zrzygam
wódką
Like
someone's
watching
me
tomorrow,
too,
I'll
puke
it
back
up
again
with
vodka
Co
mam
ukryć,
gdy
tak
trudno
uśmiech
trzymać
i
tak
usnąć
What
should
I
hide
when
it's
so
hard
to
keep
a
smile
and
fall
asleep?
Mamy
problem
chyba,
hjuston,
najwygodniej
pić
na
smutno
We
have
a
problem,
I
guess,
Houston,
it's
most
comfortable
to
drink
when
I'm
sad
Będą
mówić,
"Pijak,
ćpun"
wciąż,
szczekać
będą
psy
za
furtką
They'll
say,
"Drunk,
junkie,"
again,
the
dogs
will
bark
behind
the
gate
Jakby
ktoś
mnie
widział
jutro,
znów
się
na
to
zrzygam
wódką
Like
someone's
watching
me
tomorrow,
too,
I'll
puke
it
back
up
again
with
vodka
Co
mam
ukryć,
gdy
tak
trudno
uśmiech
trzymać
i
tak
usnąć
What
should
I
hide
when
it's
so
hard
to
keep
a
smile
and
fall
asleep?
Mamy
problem
chyba,
hjuston,
najwygodniej
pić
na
smutno
We
have
a
problem,
I
guess,
Houston,
it's
most
comfortable
to
drink
when
I'm
sad
Będą
mówić,
"Pijak,
ćpun"
wciąż,
szczekać
będą
psy
za
furtką
They'll
say,
"Drunk,
junkie,"
again,
the
dogs
will
bark
behind
the
gate
Jakby
ktoś
mnie
widział
jutro,
znów
się
na
to
zrzygam
wódką
Like
someone's
watching
me
tomorrow,
too,
I'll
puke
it
back
up
again
with
vodka
Co
mam
ukryć,
gdy
tak
trudno
uśmiech
trzymać
i
tak
usnąć
What
should
I
hide
when
it's
so
hard
to
keep
a
smile
and
fall
asleep?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Milolassiter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.