Paroles et traduction Bonson - Hit The Road
W
drodze
jak
w
transie,
obiecałem
coś,
potem
załatwię
On
the
road
like
in
a
trance,
I
promised
something,
then
I'll
fix
it
Albo
nie,
może
tak
łatwiej,
a
ta
droga
to
ucieczka
na
zawsze
Or
not,
maybe
it's
easier
that
way,
and
this
road
is
an
escape
forever
W
walizce
mam
przeszłość
In
my
suitcase
I
have
the
past
Każde
zapisane
słowo
to
szansa,
by
zmienić
coś
lub
pożegnać
na
wieczność
Every
written
word
is
a
chance
to
change
something
or
say
goodbye
forever
W
drodze
jak
w
transie,
obiecałem
coś,
potem
załatwię
On
the
road
like
in
a
trance,
I
promised
something,
then
I'll
fix
it
Albo
nie,
może
tak
łatwiej,
a
ta
droga
to
ucieczka
na
zawsze
Or
not,
maybe
it's
easier
that
way,
and
this
road
is
an
escape
forever
W
walizce
mam
przeszłość
In
my
suitcase
I
have
the
past
Każde
zapisane
słowo
to
szansa,
by
zmienić
coś
lub
pożegnać
na
wieczność
Every
written
word
is
a
chance
to
change
something
or
say
goodbye
forever
Kończę
śniadanie
w
tej
knajpie
przy
trasie
I
finish
my
breakfast
in
this
roadside
cafe
Wczorajsza
łycha
tu
dalej
jest
w
gazie
Yesterday's
spoon
is
still
in
the
gas
here
Dziwnie
zerka
na
mnie
tamten
przy
kawie
That
guy
over
there
with
coffee
is
looking
at
me
strangely
Wyglądam
raczej
jak
diabeł
przy
barze
I
look
like
a
devil
at
the
bar
Wyglądam
nienajgorzej
po
wczoraj
I
don't
look
too
bad
after
yesterday
Może
lepiej
nie
pamiętać
o
wczoraj?
Maybe
it's
better
not
to
remember
yesterday?
Może
lepiej
nie
myśleć
o
jutrze?
Maybe
it's
better
not
to
think
about
tomorrow?
Kiedy
dziś
nie
wiem,
gdzie
się
obudzę
When
today
I
don't
know
where
I'll
wake
up
I
kogo
tam
spotkam
lub
kogo
tam
stracę
znów
Who
I'll
see
there
or
who
I'll
lose
again
Bo
ten
Wasz
świat
nie
jest
moim
światem
już
Because
your
world
is
not
my
world
anymore
Bo
ten
Wasz
świat
nie
jest
moim
światem
już
Because
your
world
is
not
my
world
anymore
Bo
ten
Wasz
świat
nie
jest
moim
światem
już
Because
your
world
is
not
my
world
anymore
Mylę
nazwy
miast,
tylko
bar
przy
drodze
Confusing
city
names,
only
a
roadside
bar
Jakby
taki
sam,
jakby
wiedział,
że
już
jestem
w
drodze
As
if
it
were
the
same,
as
if
it
knew
that
I
was
already
on
the
road
Wyszło
jak
wyszło,
telefon
na
off-line
It
turned
out
the
way
it
did,
phone
on
offline
Znowu
jej
przykro,
podchodząc
do
okna
She's
sorry
again,
approaching
the
window
Łudzi
się
może
ta
postać,
"To
on
tam"
"That's
him
out
there,"
this
guy
may
be
fooled
"Ale
zbyt
długo
nie
wchodzi
do
środka"
"But
he
hasn't
come
in
for
too
long"
Alkohol,
dragi,
kelnerki,
barmani
Alcohol,
drugs,
waitresses,
bartenders
Chyba
nie
umiemy
już
znaleźć
siebie
w
nas
samych
We
probably
can't
find
ourselves
in
ourselves
anymore
Nie
wiem
po
co
wracamy
I
don't
know
why
we
come
back
Skoro
nie
umiemy
już
znaleźć
siebie
w
nas
samych
Since
we
can't
find
ourselves
in
ourselves
anymore
Alkohol,
dragi,
kelnerki,
barmani
Alcohol,
drugs,
waitresses,
bartenders
Chyba
nie
umiemy
już
znaleźć
siebie
w
nas
samych
We
probably
can't
find
ourselves
in
ourselves
anymore
Znowu
mam
jakiś
bałagan
na
bani
Once
again,
I
have
a
mess
in
my
head
Znowu
pomagam
sobie
lekami,
zapijam
i
chyba
to
na
nic
Again,
I
help
myself
with
medications,
wash
it
down
with
alcohol,
and
I
guess
it's
all
for
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramzes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.