Paroles et traduction Bonson - Mój Czas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciąż
usypiał
mnie
kac,
w
nocy
budził
mnie
bezdech
I'm
always
waking
up
with
a
hangover,
and
I'm
breathless
at
night
I
jakoś
ciężko
jest
tak,
kiedy
nie
wiesz
znów
kim
i
gdzie
jesteś
Sometimes,
It's
hard
to
know
who
and
where
I
am
right
I
mama
mówiła,
"Pracuj",
kumple
znów,
że
za
wcześnie
And
my
mother
tells
me,
"Get
a
job,"
and
my
friends
say,
"It's
too
early"
I
tak
w
ogóle,
to
na
chuj?
Skoro
zaraz
i
tak
wszystko
to
pęknie
And
in
general,
what's
the
point?
What
if
everything
falls
apart
again?
Więc
w
kieszeniach
miałem
czarodziejski
pył,
na
twarzy
gniew
So
I
had
magic
dust
in
my
pockets,
and
anger
on
my
face
Obiecywali
łatwo
wleci
kwit,
nie
sparzył
mnie
They
promised
me
easy
money,
but
it
didn't
work
out
Inni
mówili
nam,
"To
kiepski
deal",
nie
znali
się
Others
told
us,
"That's
a
bad
deal,"
but
they
didn't
know
I
tak
zrzuciłem
siedemdziesiąt
na
pięćdziesiąt
pięć
And
so
I
dropped
seventy
to
fifty-five
Wierzyłem
w
kumpli
i
w
to
że
mam
misję,
głupi
szczyl,
ah
I
believed
in
my
friends
and
that
I
had
a
mission,
a
stupid
kid,
ah
A
panna
z
która
się
wtedy
bujałem
dawała
dupy
im,
ah
And
the
girl
I
was
hooking
up
with
at
the
time
was
sleeping
with
them,
ah
I
to
taki
smutny
film,
więc
jakiego
rapu
się
kurwa
spodziewasz?
And
this
is
such
a
sad
movie,
so
what
kind
of
rap
do
you
expect?
Prostaki,
ćpuny,
czyli
dobre
chłopaki
z
każdego
osiedla
Rednecks,
junkies,
or
good
guys
from
every
neighborhood
Na
nogach
para
najków,
fejków
raczej
ściąganych
z
Allegro
A
pair
of
Nikes
on
my
feet,
probably
fakes
from
Allegro
Czy
Niemiec
i
kurwa
biegałeś
w
nich
nie
wiem,
dwie
zimy
Did
you
or
a
German
run
in
them,
I
don't
know,
two
winters
Bo
cały
szmal
zaraz
wyjebiesz
na
szelest
Because
you'll
spend
all
the
money
on
noise
I
wracasz
po
nocy
cichaczem
And
you
come
back
home
quietly
at
night
Matce
nie
chcesz
spojrzeć
w
oczy
You
don't
want
to
look
your
mother
in
the
eye
Gdy
płacze,
głupio
Ci
bracie
When
she
cries,
you
feel
like
shit,
bro
A
potem
wypłatę
wybierasz
z
kieszeni,
by
znów
moczyć...
And
then
you
take
your
paycheck
out
of
your
pocket
to
wet...
Japę,
japę...
Your
trap,
your
trap...
Nie
poszedłem
na
staż,
nie
poszedłem
na
studia
I
didn't
go
to
an
internship,
I
didn't
go
to
college
I
nie
poszedłem
tam
kraść,
hajs
wypłaca
wytwórnia
And
I
didn't
go
there
to
steal,
the
money
comes
from
the
label
I
nie
potrzebne
nam
bla
bla
bla,
nie
potrzebnie
nas
wkurwiasz
And
we
don't
need
your
blah
blah
blah,
we
don't
need
you
to
piss
us
off
Przyzwyczaiłem
się,
że
nie
mam
nic,
ale
od
jutra...
I
got
used
to
having
nothing,
but
from
tomorrow...
Mój
czas,
mój
czas,
mój
czas,
mój
czas
jest,
to
My
time,
my
time,
my
time,
my
time
is,
Mój
czas,
mój
czas,
mój
czas,
mój
czas
jest,
to
My
time,
my
time,
my
time,
my
time
is,
Mój
czas,
mój
czas,
mój
czas,
mój
czas
jest,
to
My
time,
my
time,
my
time,
my
time
is,
Mój
czas
od
jutra,
a
Ty
stój
z
nami,
lub
wkurwiaj
się
My
time
from
tomorrow,
so
stand
with
us,
or
get
mad
Nie
poszedłem
na
staż,
nie
poszedłem
na
studia
I
didn't
go
to
an
internship,
I
didn't
go
to
college
I
nie
poszedłem
tam
kraść,
hajs
wypłaca
wytwórnia
And
I
didn't
go
there
to
steal,
the
money
comes
from
the
label
Nie
poszedłem
na
staż,
nie
poszedłem
na
studia
I
didn't
go
to
an
internship,
I
didn't
go
to
college
I
nie
poszedłem
tam
kraść,
hajs
wypłaca
wytwórnia
And
I
didn't
go
there
to
steal,
the
money
comes
from
the
label
Nie
spałem
kilka
nocy
z
rzędu,
miałem
samobójcze
myśli
I
didn't
sleep
for
several
nights
in
a
row,
I
had
suicidal
thoughts
Od
weekendu
do
weekendu,
lepiej
jak
opuszczę
bliskich
From
weekend
to
weekend,
it's
better
if
I
leave
my
loved
ones
Popełniłem
wiele
błędów,
których
nie
da
się
wyczyścić
I
made
a
lot
of
mistakes
that
I
can't
erase
Szukałem
swojej
drogi,
chciałem
tylko
żyć
tym
I
was
looking
for
my
way,
I
just
wanted
to
live
this
Za
te
kilka
chwil
na
haju,
tylko
mam
długi
które
tu
płacę
do
dziś
For
those
few
moments
high,
all
I
have
is
the
debt
I'm
paying
here
today
Wzrok
ludzi
w
tramwaju,
nie
wiedzieliśmy
akurat
dlaczego
my
The
stares
of
people
on
the
tram,
we
didn't
know
why
us
Budząc
się
nazajutrz,
nie
wiedzieliśmy
akurat
dlaczego
my
Waking
up
the
next
morning,
we
didn't
know
why
us
I
nie
mam
nic
dziś
z
tego,
gdzie
mój
kurwa
kwit
i
merol?
And
I
have
nothing
from
that
today,
where
is
my
money
and
my
dope?
Psy
pod
drzwiami,
niby
ktoś
tu
porwał
dziecko
Cops
at
the
door,
like
someone
kidnapped
a
child
here
Z
obserwacji
kilku
ćpunów
stworzyli
grupę
przestępczą
Based
on
the
observations
of
a
few
junkies,
they
created
a
criminal
group
Miałem
kolegów
na
serio
i
kolegów
na
wpierdol
I
had
friends
who
were
serious
and
friends
who
were
just
there
to
beat
me
up
Nie
ma
przyjaźni,
gdy
na
stole
gówna
pełno
There's
no
friendship
when
there's
shit
on
the
table
Miałem
rap
i
kilka
słów
do
dodania
i
dość
chlania
i
kurew
I
had
rap
and
a
few
words
to
add,
and
that's
enough
drinking
and
prostitutes
Kilku
braci,
którzy
dziś
stoją
tu
za
nami
murem
A
few
brothers
who
stand
behind
us
with
a
wall
today
I
nie
żałuję
nic,
choć
nie
mam
w
sumie
nic
And
I
don't
regret
anything,
even
though
I
have
nothing
Przyzwyczaiłem
się,
ale
od
dziś
chcę
dumnie
żyć
I
got
used
to
it,
but
from
now
on
I
want
to
live
with
pride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Pawel Kowalski, Mateusz Pospieszynski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.