Bonson - Mój Czas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bonson - Mój Czas




Mój Czas
Моё время
Wciąż usypiał mnie kac, w nocy budził mnie bezdech
Меня всё время рубил отходняк, по ночам будил кашель,
I jakoś ciężko jest tak, kiedy nie wiesz znów kim i gdzie jesteś
и как-то хреново, когда не знаешь, кто ты и где ты.
I mama mówiła, "Pracuj", kumple znów, że za wcześnie
Мать твердила: "Иди работай", друзья - что ещё рано,
I tak w ogóle, to na chuj? Skoro zaraz i tak wszystko to pęknie
да и вообще, какой смысл, если скоро всё равно всё накроется.
Więc w kieszeniach miałem czarodziejski pył, na twarzy gniew
В карманах лежала волшебная пыль, на лице - злость,
Obiecywali łatwo wleci kwit, nie sparzył mnie
обещали легкодоступную травку, она меня не обожгла.
Inni mówili nam, "To kiepski deal", nie znali się
Другие твердили: "Гнилая сделка", - они ни черта не понимали.
I tak zrzuciłem siedemdziesiąt na pięćdziesiąt pięć
И вот я скинулся семьюдесятью на пятьдесят пять.
Wierzyłem w kumpli i w to że mam misję, głupi szczyl, ah
Верил друзьям и в то, что у меня есть миссия, глупый пацан, ах.
A panna z która się wtedy bujałem dawała dupy im, ah
А девчонка, с которой я тогда встречался, давала им, ах.
I to taki smutny film, więc jakiego rapu się kurwa spodziewasz?
Печальное кино, так какого, бл*, рэпа ты ожидаешь?
Prostaki, ćpuny, czyli dobre chłopaki z każdego osiedla
Простаки, наркоманы, то бишь славные парни с каждого района.
Na nogach para najków, fejków raczej ściąganych z Allegro
На ногах пара "Найков", скорее всего, подделки с "Алиэкспресса",
Czy Niemiec i kurwa biegałeś w nich nie wiem, dwie zimy
немецкие ли, хрен его знает, ты в них две зимы бегал.
Bo cały szmal zaraz wyjebiesz na szelest
Ведь весь свой шмот ты скоро просадишь.
I wracasz po nocy cichaczem
И возвращаешься ночью, стараясь не шуметь.
Matce nie chcesz spojrzeć w oczy
Не хочешь смотреть матери в глаза.
Gdy płacze, głupio Ci bracie
Когда она плачет, тебе, браток, стыдно.
A potem wypłatę wybierasz z kieszeni, by znów moczyć...
А потом ты выгребаешь из кармана деньги, чтобы снова нажраться...
Japę, japę...
Нажраться, нажраться...
Nie poszedłem na staż, nie poszedłem na studia
Не пошел на стажировку, не пошел учиться.
I nie poszedłem tam kraść, hajs wypłaca wytwórnia
И воровать не пошел, бабки платит лейбл.
I nie potrzebne nam bla bla bla, nie potrzebnie nas wkurwiasz
И не нужны нам все эти бла-бла-бла, нечего нас бесить.
Przyzwyczaiłem się, że nie mam nic, ale od jutra...
Я привык, что у меня ничего нет, но с завтрашнего дня...
Mój czas, mój czas, mój czas, mój czas jest, to
Моё время, моё время, моё время, моё время настало, это
Mój czas, mój czas, mój czas, mój czas jest, to
Моё время, моё время, моё время, моё время настало, это
Mój czas, mój czas, mój czas, mój czas jest, to
Моё время, моё время, моё время, моё время настало, это
Mój czas od jutra, a Ty stój z nami, lub wkurwiaj się
Моё время с завтрашнего дня, а ты либо с нами, либо бесись дальше.
Nie poszedłem na staż, nie poszedłem na studia
Не пошел на стажировку, не пошел учиться.
I nie poszedłem tam kraść, hajs wypłaca wytwórnia
И воровать не пошел, бабки платит лейбл.
Nie poszedłem na staż, nie poszedłem na studia
Не пошел на стажировку, не пошел учиться.
I nie poszedłem tam kraść, hajs wypłaca wytwórnia
И воровать не пошел, бабки платит лейбл.
Nie spałem kilka nocy z rzędu, miałem samobójcze myśli
Не спал несколько ночей подряд, посещали мысли о суициде.
Od weekendu do weekendu, lepiej jak opuszczę bliskich
С выходных до выходных, лучше уж я брошу близких.
Popełniłem wiele błędów, których nie da się wyczyścić
Совершил много ошибок, которые уже не исправить.
Szukałem swojej drogi, chciałem tylko żyć tym
Искал свой путь, хотел просто жить этим.
Za te kilka chwil na haju, tylko mam długi które tu płacę do dziś
За те несколько минут кайфа, расплачиваюсь долгами по сей день.
Wzrok ludzi w tramwaju, nie wiedzieliśmy akurat dlaczego my
Взгляды людей в трамвае, мы тогда не знали, почему именно мы.
Budząc się nazajutrz, nie wiedzieliśmy akurat dlaczego my
Просыпаясь на следующее утро, мы так и не поняли, почему именно мы.
I nie mam nic dziś z tego, gdzie mój kurwa kwit i merol?
И у меня ничего от этого не осталось, где, бл*, моя дурь и мерика?
Psy pod drzwiami, niby ktoś tu porwał dziecko
Менты у дверей, как будто кто-то украл ребенка.
Z obserwacji kilku ćpunów stworzyli grupę przestępczą
Проследив за несколькими торчками, они раскрыли преступную группировку.
Miałem kolegów na serio i kolegów na wpierdol
У меня были настоящие друзья и друзья, готовые набить морду.
Nie ma przyjaźni, gdy na stole gówna pełno
Нет дружбы, когда на столе полно дерьма.
Miałem rap i kilka słów do dodania i dość chlania i kurew
У меня был рэп и несколько слов, которые я хотел сказать, с меня хватит выпивки и шлюх.
Kilku braci, którzy dziś stoją tu za nami murem
Несколько братков, которые сегодня стоят за меня горой.
I nie żałuję nic, choć nie mam w sumie nic
И я ни о чем не жалею, хоть у меня, по сути, ничего и нет.
Przyzwyczaiłem się, ale od dziś chcę dumnie żyć
Я привык, но с сегодняшнего дня хочу жить с гордостью.





Writer(s): Damian Pawel Kowalski, Mateusz Pospieszynski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.