Paroles et traduction Bonson - Pozory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
rok
był
spoko,
gościu,
wbiłeś
se
z
flotą,
gościu
This
year
was
cool,
man,
you
showed
up
with
your
crew,
man
Tak
jakbyś
z
czystą
kartką
wjechał
naglę
od
początku
As
if
you
suddenly
entered
with
a
clean
slate
from
the
beginning
Mieszkania,
dziecko,
narzeczona
- traf
jak
w
totolotku
Apartments,
a
child,
a
fiancée
– a
hit
like
in
the
lottery
I
ci
najmniej
przychylni
nawet
mówią
odtąd
"ziomku"
And
even
the
least
favorable
ones
now
call
you
"buddy"
Piszą
fani,
jesteś
wzorem
dla
nich
Fans
are
writing,
you
are
an
example
for
them
I
trochę
wali
im
się
życie,
ale
znają
wersy,
to
się
chwali
And
their
lives
are
falling
apart
a
little
bit,
but
they
know
the
verses,
that's
commendable
I
fajnie,
czują
się
jakbyście
byli
kolegami
zawsze
And
it's
cool,
they
feel
like
you've
always
been
friends
Ja
tu
tylko
polewam
i
patrzę
I'm
just
pouring
and
watching
Wakacje
masz
na
co
dzień,
a
nie,
że
jak
zarobię
You
have
holidays
every
day,
not
that
when
I
earn
To
wezmę
was
nad
morzę,
chuj,
jeden
raz,
a
dobrze
Then
I'll
take
you
to
the
sea,
fuck
it,
once,
but
well
I
mówisz
brać
na
zdrowie,
jutro
się
zastanowię
And
you
say
take
it
to
your
health,
tomorrow
I
will
think
Z
którego
konta
ściągać
to,
co
pójdzie
w
piach,
panowie
From
which
account
to
withdraw
what
will
go
to
waste,
gentlemen
Rodzina
dumna,
mama
chwali
się,
że
syn
ogarnął
The
family
is
proud,
mom
boasts
that
her
son
has
taken
care
of
himself
Było
warto,
dziś
już
nic
nie
mówią,
tylko
patrzą
It
was
worth
it,
today
they
don't
say
anything,
they
just
watch
Ci,
co
gardzą,
są
zazdrośni
pewnie
i
to
bardzo
Those
who
despise
are
probably
jealous,
and
very
much
so
Bo
miałeś
przecież
upaść,
a
stoisz
sztywno
z
gardą
Because
you
were
supposed
to
fall,
and
you
are
standing
stiffly
with
your
guard
up
Narzeczona
wrzuca
zdjęcie,
razem
wyglądacie
dobrze
Your
fiancée
posts
a
picture,
you
look
good
together
A
przeszłość
dziś
to
raczej
no
way
And
the
past
today
is
rather
no
way
Zjecie
kolacje,
ty
parę
stów
wyciągniesz
You
will
eat
dinner,
you
will
take
out
a
few
hundred
I
tak
mija
tydzień
za
tygodniem
And
so
a
week
goes
by
week
after
week
I
nagle
budzisz
się
sam,
telefon
milczy
And
suddenly
you
wake
up
alone,
the
phone
is
silent
I
ciężko
skumać
Ci,
że
jest
po
wszystkim
And
it's
hard
to
understand
that
it's
over
Przyjaciele
nie
chcą
gadać
z
tobą,
ona
mówi
nara
kolo
Friends
don't
want
to
talk
to
you,
she
says
goodbye
dude
A
Ci
co
wisisz
im
ten
szmal
już
od
rana
dzwonią
And
those
who
owe
you
the
dough
have
been
calling
since
morning
Bo
ten
rok
był
kiepski
Damian
Because
this
year
was
bad
Damian
Przyznaj
się
wróciły
kreski
na
blat
Admit
it,
the
lines
are
back
on
the
counter
Ćpunem
będziesz
już
na
zawsze,
Cie
nie
zmieni
lepszy
kwadrat
You'll
be
a
junkie
forever,
a
better
square
won't
change
you
Face,
instagram
widzą,
że
już
niezbyt
bangla
Facebook,
Instagram
see
that
the
bungalow
is
not
doing
so
well
anymore
I
brakuje
chęci
nagrać
coś
innego
niż,
że
śmierć
i
branża
And
there
is
no
desire
to
record
something
other
than
death
and
the
industry
Myślałeś,
że
opłacisz
plikiem
szacunek
You
thought
you
could
pay
for
respect
with
a
file
Matce
pękło
by
serce
widząc
jak
syn
się
marnuje
It
would
break
my
mother's
heart
to
see
her
son
wasting
away
Bo
pozory
to
ty
umiesz
stwarzać
Because
you
know
how
to
create
appearances
Szczęście
w
domu,
biznes
kręci
się
jak
nigdy
Happiness
at
home,
business
is
booming
like
never
before
Tylko
kurwa
czemu
znów
żresz
dziada
But
damn,
why
are
you
eating
the
old
man
again?
Śmiać
się
z
porażek
łatwo,
czemu
swoje
chowasz
w
kieszeń?
It's
easy
to
laugh
at
failures,
why
do
you
keep
yours
in
your
pocket?
Obszczane
wyro,
obrzygane
ciuchy,
co
tam
jeszcze?
Vulgar
products,
disgusting
clothes,
what
else?
Ktoś
znowu
widział
cię
pod
klubem,
jak
żeś
dostał
w
gębę
Someone
saw
you
under
the
club
again,
how
you
got
punched
in
the
face
I
chuj,
że
takich
wersów
dajesz
średnio
sto
na
epkę
And
fuck
it
that
you
give
an
average
of
one
hundred
such
verses
per
EP
Fanom
powiedz
teraz,
jak
to
jest,
gdy
się
ogarniasz
Tell
the
fans
now
how
it
feels
when
you're
pulling
yourself
together
A
po
kryjomu
ćpasz
po
kiblach
jakieś
ścierwo
Damian
And
secretly
you
smoke
some
shit
in
the
toilets,
Damian
Ciężko
nazwać
cię,
sytuacja
raczej
niepoważna
It's
hard
to
name
you,
the
situation
is
rather
frivolous
Dla
takich
gnoi
to
za
mało,
żeby
wpierdol
zgarniać
For
such
bastards,
it's
not
enough
to
get
a
beating
Wyrzygujesz
hajs
na
towar,
najki
You
vomit
money
on
goods,
Nikes
Gdzie
się
nie
pojawisz,
pytasz
"Czy
ma
ktoś
załatwić?"
Wherever
you
show
up,
you
ask
"Does
anyone
have
anything?"
Ona
już
się
nie
odzywa,
bo
jej
szkoda
gadki
She
doesn't
answer
anymore
because
she's
sorry
for
the
talk
I
tak
chuj
cię
to
obchodzi,
że
się
ktoś
tam
martwi,
co?
And
anyway,
you
don't
give
a
fuck
that
someone
is
dying
there,
what?
Wypisujesz
coś
o
samobójstwach
w
SMSach
You
write
about
suicides
in
text
messages
Zaraz
na
fanpage'u
kurwa
znów
się
będziesz
wieszał
Now
you'll
be
hanging
on
the
fanpage
again,
damn
it
Frajernia
bije
brawo,
Bonson
leży,
nieźle,
beka
Freebies
are
applauding,
Bonson
is
lying
down,
not
bad,
lol
Pies
was
jebał
każdy
z
was
tylko
na
zdjęcie
czeka
Fuck
you,
each
of
you
is
just
waiting
for
a
photo
Znów
numer
o
tym
samym,
a
o
czym
kurwo
pisać
Another
song
about
the
same
thing,
what
the
fuck
to
write
about
Kiedy
nie
umiem
kłamać
wersy
mam
by
móc
oddychać
When
I
can't
lie,
I
have
verses
to
be
able
to
breathe
Znów
potykam
się,
tracę
przytomność,
znów
korytarz
I
stumble
again,
I
lose
consciousness,
again
the
corridor
Daj
mi
w
spokoju
zdychać,
gdy
nic
nie
chcę
już
od
życia
Let
me
die
in
peace
when
I
don't
want
anything
from
life
anymore
Daj
mi
w
spokoju
robić
swoje
albo
odejść
Let
me
do
my
thing
in
peace
or
leave
Taki
kurwa
jestem,
palę
wszystkie
mosty,
które
mam
po
drodze
That's
how
I
am,
damn
it,
I
burn
all
the
bridges
I
have
on
the
way
I
jestem
chłopcem,
prowadzą
mnie
emocje
And
I
am
a
boy,
emotions
lead
me
I
znów
jestem
głuchy
na
te
wszystkie
słowa,
że
się
skończę
And
again
I
am
deaf
to
all
those
words
that
I
will
end
up
Budzisz
się
o
piątej,
cały
mokry
jakbyś
biegał
You
wake
up
at
five,
all
wet
like
you've
been
running
Dzwonisz
do
dilera,
ale
nie
odbiera
tela
You
call
the
dealer,
but
he
doesn't
answer
the
phone
Może
on
dla
ciebie
w
tym
momencie
już
nic
nie
ma
Maybe
he
has
nothing
left
for
you
at
this
point
A
to,
że
masz
problem,
tutaj
nie
ma
już
znaczenia
And
that
you
have
a
problem
doesn't
matter
here
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Kowalski Bonson, Piotr Chojnowski, Szymon Stachowiak
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.