Paroles et traduction Bonus RPK - List do mamy
List do mamy
Letter to Mom
Piszę
do
Ciebie
list,
mamo
I
am
writing
you
a
letter,
Mom
Matulko
dałaś
mi
życie,
bezcenną
duszę
Mom,
you
gave
me
life,
a
priceless
soul
Kiedy
piszę
słowa
te
to
mam
ciarki
na
skórze
When
I
write
these
words,
I
get
goosebumps
Cenię
poświęcenie
twe,
przy
tym
odczuwam
dumę
I
appreciate
your
sacrifice,
and
I
feel
proud
Za
to,
że
obdarzyłaś
mnie
sercem
i
rozumem
For
giving
me
a
heart
and
a
mind
Jesteś
dobrą
kobietą
You
are
a
good
woman
W
moich
oczach
świętością
A
saint
in
my
eyes
Szkoda
czasu
i
nerw
by
otaczać
się
złością
It's
a
waste
of
time
and
nerves
to
be
surrounded
by
anger
Nieraz
kłóciliśmy
się,
dziś
żałuję
z
nawiązką
We
argued
many
times,
today
I
regret
it
with
a
vengeance
Wiedz,
że
do
pewnych
wniosków
też
musiałem
dorosnąć
You
know,
I
had
to
grow
up
to
some
conclusions
too
Chce
się
cieszyć
miłością,
w
końcu
w
niej
drzemie
siła
I
want
to
enjoy
love,
after
all,
there
is
strength
in
it
Chce
byś
była
szczęśliwa,
dumna
z
syna
I
want
you
to
be
happy
and
proud
of
your
son
Byś
nie
płakała
i
z
problemami
nie
została
sama
So
that
you
don't
cry
and
you
are
not
left
alone
with
problems
Nigdy
nie
dam
Cię
zranić
ani
zrobić
krzywdy
I
will
never
let
you
be
hurt
or
wronged
Zawsze
martwiłaś
się
o
mnie,
bym
był
cały
zdrowy
You
always
worried
about
me
being
healthy
Byłaś
przy
mnie
w
ciężkich
chwilach
smutku
i
choroby
You
were
there
for
me
in
difficult
times
of
sadness
and
sickness
Ty
zmieniałaś
mi
pieluchy,
nauczyłaś
chodzić
You
changed
my
diapers,
you
taught
me
how
to
walk
Doradzałaś,
dobrze
chciałaś,
trwa
to
po
dziś
dzień
You
advised
me,
you
wanted
well,
it
continues
to
this
day
PSM,
bo
to
co
mówisz
ma
znaczenie
PSM,
because
what
you
say
matters
Słowa,
których
utwierdzeniem
jest
doświadczenie
Words,
the
confirmation
of
which
is
experience
Moc
w
sercu
drzemię
dla
tych
co
są
blisko
The
power
sleeps
in
the
heart
for
those
who
are
close
Dać
im
szczęście
i
spełnienie,
domowe
ognisko
Give
them
happiness
and
fulfillment,
a
home
Znam
to,
kumam
doskonale,
sam
jestem
rodzicem
I
know
that,
I
understand
perfectly,
I
am
a
parent
myself
I
dla
dobra
swego
dziecka
poświeciłbym
swoje
życie
And
for
the
good
of
my
child,
I
would
sacrifice
my
life
Czyli
wszystko
That
is,
everything
Bo
to
tkwi
w
naturze
człowieka,
który
potrafi
udźwignąć
obowiązku
ciężar
Because
it
is
in
the
nature
of
man,
who
is
able
to
bear
the
burden
of
duty
Piszę
do
Ciebie
list
moja
kochana
mamo
I
am
writing
you
a
letter,
my
dear
mom
Jeszcze
więcej
zrozumiałem,
gdy
mi
wolność
zabrano
I
understood
even
more
when
my
freedom
was
taken
away
Teraz
siedzę,
myślę
o
tym,
nadszedł
czas
refleksji
Now
I
sit
and
think
about
it,
it's
time
for
reflection
W
mej
pamięci
sala
widzeń,
widzę
to
jak
cierpisz
In
my
memory,
the
visiting
room,
I
see
you
suffering
Ty
nie
przejmuj
się
matulko,
ja
se
kopsnę
radę
Don't
worry
Mom,
I'll
manage
W
końcu
wszystko
się
ułoży,
z
toru
zboczy
diabeł
In
the
end,
everything
will
work
out,
the
devil
will
go
astray
Dziś
dziękuję
Ci,
za
to
co
zrobiłaś
dla
mnie
Today
I
thank
you
for
what
you
have
done
for
me
Ten
kawałek
jest
medalem
za
twoje
staranie
This
piece
is
a
medal
for
your
efforts
Jestem
świadom,
że
nieraz
Cię
zraniłem
I
am
aware
that
I
have
hurt
you
many
times
Boże,
jaki
głupi
wtedy
byłem,
z
niczym
się
nie
liczyłem
God,
how
stupid
I
was
then,
I
didn't
count
on
anything
Błądziłem,
a
dziś
wstyd
mi
za
moje
czyny
I
was
wrong,
and
today
I
am
ashamed
of
my
actions
Lecz
czasu
nie
cofnę,
jak
i
swojej
winy
But
I
won't
turn
back
time,
like
my
own
fault
Mogę
pisać
rymy,
by
były
przestrogą
dla
innych
I
can
write
rhymes
to
be
a
warning
to
others
Jak
zbuntowane
duszę
postępować
nie
powinny
How
rebellious
souls
shouldn't
behave
Każdy
jest
kowalem
losu,
więźniem
sumienia
Everyone
is
the
architect
of
their
own
fortune,
a
prisoner
of
conscience
Czasem
trzeba
się
przejechać,
by
nauczyć
się
doceniać
Sometimes
you
have
to
get
burned
to
learn
to
appreciate
Mamo
przepraszam
Cię,
choć
wiem
to
tylko
słowo
Mom,
I
apologize
to
you,
although
I
know
it's
just
a
word
Ale
ma
wielką
moc,
leczy
rany
ponoć
But
it
has
great
power,
it
heals
wounds,
they
say
Przez
26
lat
życia,
różnych
zdarzeń
obłok
For
26
years
of
life,
a
cloud
of
various
events
Często
pod
prąd
szedłem,
nie
liczyłem
się
z
Tobą
I
often
went
against
the
current,
I
didn't
reckon
with
you
Szacunek
to
owoc
twojej
ciężkiej
pracy
Respect
is
the
fruit
of
your
hard
work
Wychowałaś
mnie
sama,
bez
pomocy
Taty
You
raised
me
alone,
without
Dad's
help
Wylewałaś
siódme
poty,
bym
nie
chodził
głodny
You
worked
your
ass
off
so
I
wouldn't
go
hungry
Czyste
fakty,
o
tym
tekst
wiarygodny,
jam
pierworodny
Pure
facts,
this
text
is
reliable,
I
am
the
firstborn
I
mimo
iż
różnie
było
między
nami,
dziś
dziękuje
Ci,
piszę
list
z
przeprosinami
And
even
though
there
were
different
things
between
us,
today
I
thank
you,
I
am
writing
a
letter
of
apology
O
tym
jak
bardzo
doceniam
twoją
osobę
About
how
much
I
appreciate
you
I
to,
że
w
każdej
sytuacji
mam
oparcie
w
Tobie
And
that
in
any
situation
I
have
support
in
you
Wybacz
mą
głupotę,
wciąż
pluje
sobie
w
brodę
Forgive
my
stupidity,
I'm
still
kicking
myself
Zamknięty
w
ciasnej
celi,
trud
przeciwności
znoszę
Locked
in
a
cramped
cell,
I
endure
adversity
Wszystko
będzie
dobrze!
Jeszcze
wyjdzie
słońce!
Everything
will
be
fine!
The
sun
will
come
out!
PS.
Nie
martw
się,
kocham
Cię,
tym
zakończę
PS.
Don't
worry,
I
love
you,
I'll
end
with
that
Piszę
do
Ciebie
list,
mamo
I
am
writing
you
a
letter,
Mom
Widzę
to
jak
cierpisz
I
see
you
suffering
Dziś
dziękuję
Ci
Today
I
thank
you
Piszę
do
Ciebie
list
moja
kochana
mamo
I
am
writing
you
a
letter,
my
dear
mom
Jeszcze
więcej
zrozumiałem,
gdy
mi
wolność
zabrano
I
understood
even
more
when
my
freedom
was
taken
away
Teraz
siedzę,
myślę
o
tym,
nadszedł
czas
refleksji
Now
I
sit
and
think
about
it,
it's
time
for
reflection
W
mej
pamięci
sala
widzeń,
widzę
to
jak
cierpisz
In
my
memory,
the
visiting
room,
I
see
you
suffering
Ty
nie
przejmuj
się
matulko,
ja
se
kopsnę
radę
Don't
worry
Mom,
I'll
manage
W
końcu
wszystko
się
ułoży,
z
toru
zboczy
diabeł
In
the
end,
everything
will
work
out,
the
devil
will
go
astray
Dziś
dziękuję
Ci,
za
to
co
zrobiłaś
dla
mnie
Today
I
thank
you
for
what
you
have
done
for
me
Ten
kawałek
jest
medalem
za
twoje
staranie
This
piece
is
a
medal
for
your
efforts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wowo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.