Paroles et traduction Boo Hewerdine - A Slow Divorce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Slow Divorce
Медленный развод
So
you
don't
want
her
anymore
Значит,
ты
мне
больше
не
нужна
You
don't
want
her
anymore
Ты
мне
больше
не
нужна
And
you
must
have
been
born
И
я,
конечно,
рожден
For
more
than
this
of
course
Для
чего-то
большего,
чем
это
More
than
a
cold
cold
bed
Больше,
чем
холодная
постель
And
a
slow
divorce
И
медленный
развод
You
let
your
life
become
like
soap
Ты
превратила
нашу
жизнь
в
мыльную
оперу
Now
there's
nothing
as
cruel
as
hope
Нет
ничего
жесточе
надежды
And
hearts
don't
get
broken
А
сердца
разбиваются
не
By
cruelty
or
force
Жестокостью
или
силой
But
by
a
cold
cold
bed
А
холодной
постелью
And
a
slow
divorce
И
медленным
разводом
You
used
to
want
her
touch
so
hard
Раньше
я
так
жаждал
твоих
прикосновений
Never
take
the
time
to
sleep
Не
находил
времени,
чтобы
уснуть
But
now
you
roll
off
and
count
sheep
А
теперь
переворачиваюсь
на
другой
бок
и
считаю
овец
Don't
you
think
that
she
should
know
Не
думаешь
ли
ты,
что
тебе
следует
знать
What
you
see
with
your
eyes
closed
Что
я
вижу
с
закрытыми
глазами
And
what
did
she
get
И
что
ты
получила
For
backing
the
wrong
horse
Поставив
не
на
ту
лошадь
She
got
a
cold
cold
bed
Ты
получила
холодную
постель
And
a
slow
divorce
И
медленный
развод
You
used
to
want
her
touch
so
hard
Раньше
я
так
жаждал
твоих
прикосновений
Never
take
the
time
to
sleep
Не
находил
времени,
чтобы
уснуть
But
now
you
roll
off
and
count
sheep
А
теперь
переворачиваюсь
на
другой
бок
и
считаю
овец
So
you
don't
want
her
anymore
Значит,
ты
мне
больше
не
нужна
But
you
don't
sound
as
if
you're
too
sure
Но
мне
кажется,
ты
не
совсем
уверена
She'll
keep
on
speaking
English
Ты
продолжишь
говорить
по-английски
While
you
reply
in
Morse
Пока
я
отвечаю
азбукой
Морзе
And
you'll
have
your
cold
cold
bed
И
у
тебя
будет
твоя
холодная
постель
And
a
slow
divorce
И
медленный
развод
A
slow
divorce
Медленный
развод
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Nicholas Hewerdine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.