Booba - 0.9 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Booba - 0.9




0.9
0.9
C'est quoi?
What is it?
C'est d'la 0.9
It's that 0.9
Si si... d'la 0.9
Yeah yeah... that 0.9
D'la re - pu ro (haut - d'seine, bollos, bollos)
That pure stuff (upper seine, bollos, bollos)
9 decembre j'ai les mains froides,
December 9th, my hands are cold,
La france veut m'embaucher, tenter d'me rechauffer, elle peut se mettre un oi - dt
France wants to hire me, try to warm me up, she can go fuck herself
Je ferais mon propre chemin
I'll make my own way
Non a la npe, oui a la debauche fuck demain
No to the NPE, yes to debauchery, fuck tomorrow
Citations sans felicitations, de drame en drame, je n'fais pas bonne impression je sais,
Quotes without congratulations, from drama to drama, I don't make a good impression, I know,
J'avance de gramme en gramme
I move forward gram by gram
Mais j'ai choisis ce train d'vie, j'en assumerais les consequences, les aleas d'la street j'en ai pris connaissance
But I chose this way of life, I'll assume the consequences, the hazards of the street I'm aware of
Du hood a hollywood, j'en reve comme tous les autres
From the hood to Hollywood, I dream of it like all the others
Mais j'irais simplement d'une cellule a l'autre
But I'll just go from one cell to another
Jeune noir rien a foutre, comme ca qu'j'me definis
Young black man with nothing to give a damn about, that's how I define myself
Rien a commencer j'me dis qu'tout est fini
Nothing to start, I tell myself it's all over
Les mains salles j'ecris mon recital
Dirty hands, I write my recital
De bataille est mon champ lexical, je n'suis qu'une racaille
Battle is my lexical field, I'm just a scum
0.9 dans la peau, des colombes sortent de mon chapeau, les colons de mon drapeau
0.9 in my skin, doves come out of my hat, the colonists of my flag
J'ai des flashs de segregations, nelson mon codetenu m'a aide a tenir bon
I have flashbacks of segregation, Nelson my cellmate helped me hold on
Mais je n'ai ni son calme ni sa sagesse, chaque kalachnikov du 9 moi c'est quatre - vingt - douze ouest
But I have neither his calm nor his wisdom, every Kalashnikov of the 9th, for me it's ninety-two west
On m'a deja tue deux fois, une fois a memphis, une a harlem
They already killed me twice, once in Memphis, once in Harlem
Jamais deux sans trois j'attends ces fils de putes qu'ils viennent
Never two without three, I'm waiting for those sons of bitches to come
A dix ans j'ai vu goree depuis mes larmes sont eternelles
At ten years old I saw Goree, since then my tears are eternal
Ma rage automatique, mes armes semi - automatiques
My automatic rage, my semi-automatic weapons
Etre hors la loi me soulage, j'me dis qu'ils ne m'auront pas
Being outlawed relieves me, I tell myself they won't get me
Je vends d'la drogue aux jeunes, j'en vends a leurs ren - pa
I sell drugs to the young, I sell to their parents
Peu importe tant que mes poches sont pleines, ces chiens n'ont qu'a crever la bouche ouverte moi j'ai besoin de cash, besoin de decouverte
It doesn't matter as long as my pockets are full, these dogs can die with their mouths open, I need cash, I need discovery
J'passe pas a table, j'mets pas les couverts
I don't come to the table, I don't set the table
J'suis condamne a vivre, j'me ferais jamais sauter l'couvercle
I'm condemned to live, I'll never blow my top
B2oba je m'appellerais, moitie bab - too en hommage a mon cousin booba de baobab
B2oba I'll be called, half bab-too in tribute to my cousin Booba from Baobab
L'ennui le pire ennemi du banlieusard, le crime a paye parfois,
Boredom, the worst enemy of the suburbanite, crime sometimes pays,
Beaucoup plus fort que ma foi
Much stronger than my faith
Paquet de cocaine defie la brigade canine, respire mon sachet blanc tiens plus longtemps qu'alkaline
Packet of cocaine defies the canine brigade, breathe my white sachet, last longer than Alkaline
Rejoins moi dans ma suite, au lorelm*hotel,
Join me in my suite, at the Lorelm* Hotel,
Je sors fumer une clope, je reviens tout d'suite
I'm going out for a smoke, I'll be right back
En bas d'chez moi, j'ai repere des taupes
Downstairs from my place, I spotted some moles
On se croit au dessus des lois eux, se croient au dessus des notres
They think they're above the law, they think they're above ours
Et je sais que je vais plonger, qu'ils sont sur mes cotes
And I know I'm going to dive, that they're on my sides
J'ai des frissons rien que d'y songer
I get chills just thinking about it
Le son qui sort a 0.9 metres
The sound that comes out at 0.9 meters
On a commence minos, vomi nos tripes au mic, pas la pour plaire au meufs mec
We started as minors, vomited our guts on the mic, not here to please the girls, man
Tu veux d'la qualite? zero bluff, zero bluff, zero bluff, c'est de la 0.9, 0.9, 0.9
You want quality? zero bluff, zero bluff, zero bluff, it's that 0.9, 0.9, 0.9





Writer(s): YAFFA ELIE THITIA, MECHDAL MEDHI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.