Paroles et traduction Booba - Boulbi
Boulouloubi
Boulouloubi
Boulouloubi
Boulouloubi
Bordel,
quand
on
rentre
sur
la
piste
Damn
girl,
when
we
step
on
the
floor
On
est
venu
teaser,
claquer
du
bif'
We're
here
to
tease,
and
splash
the
cash
galore
Pas
d'embrouille
man,
pas
de
litige
No
trouble,
baby,
no
disputes
tonight
Sinon
ça
va
saigner
est-ce
que
tu
piges
Otherwise,
things
get
bloody,
do
you
get
it
right?
Hauts
d'Seine,
majeur
en
l'air
sur
la
piste
Hauts-de-Seine,
middle
fingers
up
on
the
dance
floor
Mc
gardez
la
pêche,
vous
n'êtes
pas
sur
la
liste
MCs,
keep
your
hopes
low,
you
ain't
on
the
guest
list
anymore
C'est
pas
la
rue
mais
l'être
humain
qui
m'attriste
It
ain't
the
streets,
it's
people
that
make
me
blue
Comment
leur
faire
confiance,
ils
ont
tué
le
Christ
How
can
I
trust
them,
when
they
killed
the
Son
of
God
too?
Les
rappeurs
m'envient,
sont
tous
en
galère
Rappers
envy
me,
they're
all
broke
and
sore
Un
jour
de
mon
salaire
c'est
leur
assurance
vie,
oh
One
day
of
my
paycheck
is
their
life
insurance,
for
sure
J'suis
pas
dans
le
game
pour
les
ta-tass
I
ain't
in
the
game
for
the
little
titties
and
ass
J'suis
là
depuis
Adidas,
frais
comme
Ilie
Năstase
I've
been
here
since
Adidas,
fresh
like
Ilie
Nastase
En
plein
blizard
avec
mon
BEP
vente
In
the
midst
of
a
blizzard
with
my
sales
diploma
J'suis
condamné
au
mic
à
la
vente
de
susbtances
bizarres
I'm
condemned
to
the
mic
and
selling
bizarre
substances,
woman
Manque
de
pot
j'ai
pris
la
vie
dans
mes
bras,
ah
Unlucky
for
you,
I
embraced
life
tight,
ah
Je
l'ai
serrée
si
fort,
je
lui
ai
cassé
le
dos,
oh
I
held
it
so
close,
I
broke
its
back
with
all
my
might,
oh
Devinez
qui
mène
la
barre
Guess
who's
leading
the
pack
J'suis
rodave,
mon
rap
s'est
laissé
pousser
la
barbe
I'm
a
veteran,
my
rap
has
grown
a
beard,
that's
a
fact
Faites
du
bruit
pour
le
rap
sa
mise
mort
Make
some
noise
for
rap,
its
near
demise
B.O
en
chair
et
en
os,
en
chaines
et
en
or,
ah
B.O
in
flesh
and
bone,
in
chains
and
gold,
that's
no
lie
Bordel,
quand
on
rentre
sur
la
piste
Damn
girl,
when
we
step
on
the
floor
On
est
venu
teaser,
claquer
du
bif'
We're
here
to
tease,
and
splash
the
cash
galore
Pas
d'embrouille
man,
pas
de
litige
No
trouble,
baby,
no
disputes
tonight
Sinon
ça
va
saigner
est-ce
que
tu
piges
Otherwise,
things
get
bloody,
do
you
get
it
right?
À
l'aise,
j'prends
deux,
trois,
quatre,
06
At
ease,
I
take
two,
three,
four,
06
On
va
t'péter
le
coccyx
à
trois
parce
que
t'es
trop
balèze
We'll
break
your
tailbone,
three
of
us,
'cause
you're
too
tough,
I
guess
C'est
le
bon
son
de
Boulbi
This
is
the
good
sound
of
Boulbi
Mythomanes
sont
les
fans,
accroupies
sont
les
groupies
Mythomaniacs
are
the
fans,
the
groupies
are
on
their
knees
Ceci
n'est
pas
pour
les
mineurs
This
ain't
for
the
minors,
honey
J'arrive
de
l'ouest
en
C.L.S
I'm
coming
from
the
west
in
a
CLS
Des
morceaux
d'fesses
de
C.R.S
sous
les
spinners
Pieces
of
CRS
asses
under
the
spinners
Déposé
dans
la
street
par
une
cigogne
Dropped
in
the
street
by
a
stork,
that's
me
J'en
ai
déjà
la
trique,
venez
me
test
que
je
rigole
I'm
already
hard,
come
test
me,
let
me
laugh,
you
see
Muet
comme
un
rat
mort,
libéré
à
tort,
petit
prince
du
hardcore
Mute
as
a
dead
rat,
wrongly
freed,
little
prince
of
hardcore
J'démarre
au
quart
comme
un
raptor
I
start
in
a
flash,
like
a
raptor,
that's
for
sure
J'suis
tatoué,
j'vais
mourir
avec
I'm
tattooed,
I'll
die
with
it,
no
doubt
Un
flingue
dans
la
cervelle,
j'me
nourris
avec
A
gun
to
my
brain,
I
feed
on
it,
I
shout
L'État
fait
tout
pour
nous
oublier
The
state
does
everything
to
forget
us,
it's
true
Si
j'traîne
en
bas
d'chez
toi,
j'fais
chuter
l'prix
d'l'immobilier
If
I
hang
out
at
your
place,
I'll
drop
your
property
value,
boo
Ouais
mec,
bidon
d'essence,
allumettes
Yeah
girl,
gas
can,
matches,
that's
the
way
J'y
vois
pas
clair
sans
mon
fusil
à
lunette
I
can't
see
clearly
without
my
sniper
rifle,
I
say
J'fais
plus
de
bif'
qu'au
tiercé
I
make
more
dough
than
at
the
races,
it's
a
fact
Caliméro
se
plaint
moins,
la
coquille
percée
Calimero
complains
less,
with
his
shell
cracked
Crack
music,
grosse
dose
dès
le
départ
Crack
music,
heavy
dose
from
the
start
Mc
toi
et
moi,
trop
d'choses
qui
nous
séparent
MC,
you
and
me,
too
many
things
set
us
apart
Bordel,
quand
on
rentre
sur
la
piste
Damn
girl,
when
we
step
on
the
floor
On
est
venu
teaser,
claquer
du
bif'
We're
here
to
tease,
and
splash
the
cash
galore
Pas
d'embrouille
man,
pas
de
litige
No
trouble,
baby,
no
disputes
tonight
Sinon
ça
va
saigner
est-ce
que
tu
piges
Otherwise,
things
get
bloody,
do
you
get
it
right?
À
l'aise,
j'prends
deux,
trois,
quatre,
06
At
ease,
I
take
two,
three,
four,
06
On
va
t'péter
l'coccyx
à
trois
parce
que
t'es
trop
balèze
We'll
break
your
tailbone,
three
of
us,
'cause
you're
too
tough,
I
guess
C'est
le
bon
son
de
Boulbi
This
is
the
good
sound
of
Boulbi
Mythomanes
sont
les
fans,
accroupies
sont
les
groupies
Mythomaniacs
are
the
fans,
the
groupies
are
on
their
knees
Boulogne,
Aubervilliers,
Garges-lès-Gonesses
Boulogne,
Aubervilliers,
Garges-lès-Gonesse
Grillé,
les
flics
et
les
putains
me
reconnaissent
Busted,
the
cops
and
the
whores
recognize
me,
yes
Ne
me
tente
pas,
j'aime
trop
l'oseille
pour
être
honnête
Don't
tempt
me,
I
love
money
too
much
to
be
honest,
I
confess
J'suis
venu
vous
gifler,
dédicace
à
Bertrand
Cantat
I
came
to
slap
you,
shout
out
to
Bertrand
Cantat
Vient
faire
un
tour
dans
gamos,
gamos
Come
take
a
ride
in
my
whip,
whip
22
pouces,
chrome,
vamos,
vamos
22
inches,
chrome,
let's
dip,
dip
Millionnaire,
comme
dirait
Abdel
Hakim
Millionaire,
like
Abdel
Hakim
would
say
Il
y'a
qu'un
pas
entre
le
concessionnaire
et
le
car-jaking
There's
only
one
step
between
the
dealer
and
carjacking,
okay?
Majeur
en
l'air
sur
la
piste
Middle
fingers
up
on
the
dance
floor
Mc
gardez
la
pêche,
vous
n'êtes
pas
sur
la
liste
MCs,
keep
your
hopes
low,
you
ain't
on
the
guest
list
anymore
C'est
pas
la
rue
mais
l'être
humain
qui
m'attriste
It
ain't
the
streets,
it's
people
that
make
me
blue
Comment
leur
faire
confiance,
ils
ont
tué
le
Christ
oh
How
can
I
trust
them,
when
they
killed
the
Son
of
God
too?
Bordel,
quand
on
rentre
sur
la
piste
(sur
la
piste)
Damn
girl,
when
we
step
on
the
floor
(on
the
floor)
On
est
venu
teaser,
claquer
du
bif'
(claquer
du
bif')
We're
here
to
tease,
and
splash
the
cash
galore
(splash
the
cash)
Pas
d'embrouille
man,
pas
de
litige
(pas
de
litige)
No
trouble,
baby,
no
disputes
tonight
(no
disputes)
Sinon
ça
va
saigner,
est-ce
que
tu
piges
(est-ce
que
tu
piges)
Otherwise,
things
get
bloody,
do
you
get
it
right?
(do
you
get
it?)
À
l'aise,
j'prends
deux,
trois,
quatre,
06
At
ease,
I
take
two,
three,
four,
06
On
va
t'péter
l'coccyx
à
trois
parce-que
t'es
trop
balèze
(balèze)
We'll
break
your
tailbone,
three
of
us,
'cause
you're
too
tough,
I
guess
(too
tough)
C'est
le
bon
son
de
Boulbi
This
is
the
good
sound
of
Boulbi
Mythomanes
sont
les
fans,
accroupies
sont
les
groupies
(sont
les
groupies)
Mythomaniacs
are
the
fans,
the
groupies
are
on
their
knees
(on
their
knees)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DUMOULIN CLEMENT NICOLAS HENRI, YAFFA ELIE THITIA, JOUANNEAUX MARC HENRY
Album
Hit Pack
date de sortie
20-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.