Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morray,
c'est-à-dire
que.
Morray,
that
is
to
say.
La
guerre
c'est
pour
la
vie
War
is
for
life
Avec
nous
c'est
jamais
fini
With
us
it's
never
over
Trouve
moi
à
soixante
piges
en
bas
de
chez
toi
avec
un
uzi
Find
me
at
sixty
years
old
downstairs
at
your
place
with
an
Uzi
Personne
n'a
les
yeux
bleus
chez
nous,
à
part
un
husky
Nobody
has
blue
eyes
in
our
hood,
except
a
husky
Colombie
92i
Colombia
92i
Y'a
qu'sur
la
blanche
qu'on
fait
du
ski
We
only
ski
on
the
white
stuff
On
fait
tout
c'qui
est
violent,
j'aime
We
do
everything
that's
violent,
I
love
it
Ta
clique
fait
du
violoncelle,
du
violoncelle
Your
clique
plays
the
cello,
the
cello
Clic,
bam!
Un
colon
saigne
(bang,
bang!)
Click,
bam!
A
colonist
bleeds
(bang,
bang!)
Je
la
fais
moi-même,
fuck
leur
justice
I
do
it
myself,
fuck
their
justice
Charognard
comme
des
hyènes
Scavengers
like
hyenas
Fast,
je
n'ai
qu'une
vie
Fast,
I
only
have
one
life
J'ai
la
dégaine
et
je
dégaine
I
have
the
look
and
I
draw
J't'attends
à
l'aéroport
comme
dans
Taken
pendant
qu'je
dégraine
I'm
waiting
for
you
at
the
airport
like
in
Taken
while
I
shell
Je
n'lache
jamais
l'affaire-zer
I
never
let
go
of
the
case-zer
Bien
au
fond
pour
la
faire
taire
Deep
inside
to
silence
her
Glock'zer
dans
le
RR,
mains
en
l'air!
Glock'zer
in
the
RR,
hands
up!
J'ai
trop
de
haineux
sur
les
côtes
I
have
too
many
haters
on
the
coasts
Je
ne
veux
pas
en
venir
aux
mains
I
don't
want
to
come
to
blows
Je
sors
le
kalash
direct,
très
coléreux
sont
les
nôtres
I
pull
out
the
Kalash
directly,
our
people
are
very
angry
Vivier
et
Swatch
sont
mes
diamants,
peu
onéreux
sont
les
vôtres
Vivier
and
Swatch
are
my
diamonds,
yours
are
cheap
J'donne
tellement
d'amour
aux
miens,
je
n'en
ai
plus
pour
les
autres
I
give
so
much
love
to
mine,
I
have
none
left
for
others
Bleu
blanc
rouge
sur
leur
insigne,
j'leur
ris
au
nez
Blue
white
red
on
their
badge,
I
laugh
in
their
face
Bateau
d'esclaves
n'est
jamais
cambriolé
Slave
ship
is
never
robbed
Petit
tu
viens
juste
d'embryoner
Little
one,
you
just
started
to
embryo
92i
ne
fait
pas
de
prisonniers
92i
takes
no
prisoners
Balle
dans
la
tête!
(Squelette,
squelette!)
Bullet
in
the
head!
(Skeleton,
skeleton!)
J'ai
du
pain
sur
la
planche
à
billets
I
have
bread
on
the
money
board
Elle
est
violette,
violette
It's
purple,
purple
J'suis
Maître
Renard,
t'es
belette,
belette
I'm
Master
Fox,
you're
weasel,
weasel
J'suis
plus
AK
7-4
russian
que
Skyroulette,
roulette
I'm
more
AK
7-4
russian
than
Skyroulette,
roulette
UKT
sur
le
crewneck,
crewneck
UKT
on
the
crewneck,
crewneck
J'peux
reprendre
ton
flow,
c'est
moi
qui
te
l'ai
donné
(2.7!
2.7!)
I
can
take
back
your
flow,
I'm
the
one
who
gave
it
to
you
(2.7!
2.7!)
Bang!
Bang!
Un
peu
de
haine
Bang!
Bang!
A
little
hate
Un
peu
de
banlieue,
un
peu
de
Jack
dans
les
veines
A
little
suburb,
a
little
Jack
in
the
veins
Un
peu
de
chiennes
A
little
bitches
AMG
dit
le
CL
65
AMG
says
the
CL
65
Pas
de
caprice
ici,
pas
de
femme
enceinte
No
whims
here,
no
pregnant
women
Jack
Da',
cul
sec,
cul
sec
Jack
Da',
bottoms
up,
bottoms
up
J'suis
dans
le
G5
au-dessus
d'ta
tête,
t'es
dans
le
Q7
I'm
in
the
G5
above
your
head,
you're
in
the
Q7
OCB,
2 heures
du
mat',
shopping
Sidi
Brahim
OCB,
2 a.m.,
Sidi
Brahim
shopping
J'fume,
khod,
armes
de
guerre,
j'vais
faire
pire
que
t'imagines
I
smoke,
khod,
weapons
of
war,
I'm
gonna
do
worse
than
you
imagine
MC
j'vous
laisse
jacter,
honneur
aux
dames
MCs
I
let
you
chat,
honor
to
the
ladies
Nique
sa
mère
courir
pour
être
à
l'heure
au
taf'
Fuck
her
mother
running
to
be
on
time
for
work'
Régler
ses
comptes
sur
le
net,
j'préfère
te
mettre
un
coup
d'schlass
Settle
accounts
on
the
net,
I'd
rather
give
you
a
slap
Ça
fume
trop
de
zeb'zer,
j'ai
la
toux
grasse
It
smokes
too
much
zeb'zer,
I
have
a
greasy
cough
À
part
la
mort,
tout
passe
Except
death,
everything
passes
Même
en
charentaises
j'pourrais
t'mettre
un
coup
de
grâce
Even
in
slippers
I
could
put
a
finishing
blow
on
you
Déconseillé
comme
Caracas
Not
recommended
like
Caracas
Y'a
un
grand
vide
et
juste
le
bruit
d'ta
carcasse
There's
a
big
void
and
just
the
sound
of
your
carcass
Mon
flingue
sur
ta
tempe,
si
ça
c'est
pas
la
classe
My
gun
on
your
temple,
if
that's
not
class
J'suis
là
pour
briser
des
tchoins,
non
pas
la
glace
I'm
here
to
break
dicks,
not
the
ice
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELIE YAFFA, DESTIN OKITANA, JEAN BAPTISTE CEANT
Album
D.U.C.
date de sortie
14-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.