Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morray,
c'est-à-dire
que.
Короче,
это
значит,
что...
La
guerre
c'est
pour
la
vie
Война
— это
на
всю
жизнь,
Avec
nous
c'est
jamais
fini
С
нами
она
никогда
не
заканчивается.
Trouve
moi
à
soixante
piges
en
bas
de
chez
toi
avec
un
uzi
Найдешь
меня
в
шестьдесят
лет
под
твоим
домом
с
узи.
Personne
n'a
les
yeux
bleus
chez
nous,
à
part
un
husky
Ни
у
кого
нет
голубых
глаз
у
нас,
кроме
хаски.
Colombie
92i
Колумбия
92i
Y'a
qu'sur
la
blanche
qu'on
fait
du
ski
Только
на
белой
мы
катаемся
на
лыжах.
On
fait
tout
c'qui
est
violent,
j'aime
Мы
делаем
все,
что
связано
с
насилием,
мне
нравится.
Ta
clique
fait
du
violoncelle,
du
violoncelle
Твоя
банда
играет
на
виолончели,
на
виолончели.
Clic,
bam!
Un
colon
saigne
(bang,
bang!)
Щелк,
бах!
Кровь
колона
(бах,
бах!).
Je
la
fais
moi-même,
fuck
leur
justice
Я
делаю
это
сам,
к
черту
их
правосудие.
Charognard
comme
des
hyènes
Падальщик,
как
гиена.
Fast,
je
n'ai
qu'une
vie
Быстро,
у
меня
только
одна
жизнь.
J'ai
la
dégaine
et
je
dégaine
У
меня
есть
вид
и
я
стреляю.
J't'attends
à
l'aéroport
comme
dans
Taken
pendant
qu'je
dégraine
Жду
тебя
в
аэропорту,
как
в
«Заложнице»,
пока
палю.
Je
n'lache
jamais
l'affaire-zer
Я
никогда
не
брошу
дело.
Bien
au
fond
pour
la
faire
taire
Глубоко,
чтобы
заставить
тебя
замолчать.
Glock'zer
dans
le
RR,
mains
en
l'air!
Глок
в
Роллс-Ройсе,
руки
вверх!
J'ai
trop
de
haineux
sur
les
côtes
У
меня
слишком
много
ненавистников
на
побережье.
Je
ne
veux
pas
en
venir
aux
mains
Я
не
хочу
драться.
Je
sors
le
kalash
direct,
très
coléreux
sont
les
nôtres
Я
сразу
достаю
калаш,
очень
гневливы
наши.
Vivier
et
Swatch
sont
mes
diamants,
peu
onéreux
sont
les
vôtres
Вивье
и
Свотч
— мои
бриллианты,
ваши
— дешевка.
J'donne
tellement
d'amour
aux
miens,
je
n'en
ai
plus
pour
les
autres
Я
отдаю
так
много
любви
своим,
что
у
меня
ее
не
остается
для
других.
Bleu
blanc
rouge
sur
leur
insigne,
j'leur
ris
au
nez
Сине-бело-красный
на
их
значке,
я
смеюсь
им
в
лицо.
Bateau
d'esclaves
n'est
jamais
cambriolé
Невольничий
корабль
никогда
не
грабят.
Petit
tu
viens
juste
d'embryoner
Малыш,
ты
только
зародился.
92i
ne
fait
pas
de
prisonniers
92i
не
берет
пленных.
Balle
dans
la
tête!
(Squelette,
squelette!)
Пуля
в
голову!
(Скелет,
скелет!).
J'ai
du
pain
sur
la
planche
à
billets
У
меня
есть
бабки
на
столе
для
денег.
Elle
est
violette,
violette
Она
фиолетовая,
фиолетовая.
J'suis
Maître
Renard,
t'es
belette,
belette
Я
— Лис
Ренар,
ты
— ласка,
ласка.
J'suis
plus
AK
7-4
russian
que
Skyroulette,
roulette
Я
больше
АК
7-4
русский,
чем
Скайрулетка,
рулетка.
UKT
sur
le
crewneck,
crewneck
UKT
на
свитшоте,
свитшоте.
J'peux
reprendre
ton
flow,
c'est
moi
qui
te
l'ai
donné
(2.7!
2.7!)
Я
могу
забрать
твой
флоу,
это
я
тебе
его
дал
(2.7!
2.7!).
Bang!
Bang!
Un
peu
de
haine
Бах!
Бах!
Немного
ненависти.
Un
peu
de
banlieue,
un
peu
de
Jack
dans
les
veines
Немного
пригорода,
немного
Джека
в
венах.
Un
peu
de
chiennes
Немного
сучек.
AMG
dit
le
CL
65
AMG
говорит
CL
65.
Pas
de
caprice
ici,
pas
de
femme
enceinte
Никаких
капризов
здесь,
никаких
беременных.
Jack
Da',
cul
sec,
cul
sec
Jack
Daniel's,
залпом,
залпом.
J'suis
dans
le
G5
au-dessus
d'ta
tête,
t'es
dans
le
Q7
Я
в
G5
над
твоей
головой,
ты
в
Q7.
OCB,
2 heures
du
mat',
shopping
Sidi
Brahim
OCB,
2 часа
ночи,
шоппинг
Сиди
Брахим.
J'fume,
khod,
armes
de
guerre,
j'vais
faire
pire
que
t'imagines
Курю,
косяк,
боевое
оружие,
я
сделаю
хуже,
чем
ты
можешь
себе
представить.
MC
j'vous
laisse
jacter,
honneur
aux
dames
МС,
я
оставляю
вас
трепаться,
честь
дамам.
Nique
sa
mère
courir
pour
être
à
l'heure
au
taf'
К
черту
работу,
бежать,
чтобы
успеть
на
работу.
Régler
ses
comptes
sur
le
net,
j'préfère
te
mettre
un
coup
d'schlass
Сводить
счеты
в
сети,
я
предпочитаю
всадить
тебе
пулю.
Ça
fume
trop
de
zeb'zer,
j'ai
la
toux
grasse
Слишком
много
курю
травки,
у
меня
сильный
кашель.
À
part
la
mort,
tout
passe
Кроме
смерти,
все
проходит.
Même
en
charentaises
j'pourrais
t'mettre
un
coup
de
grâce
Даже
в
тапочках
я
могу
тебя
прикончить.
Déconseillé
comme
Caracas
Не
рекомендуется,
как
Каракас.
Y'a
un
grand
vide
et
juste
le
bruit
d'ta
carcasse
Там
большая
пустота
и
только
звук
твоей
туши.
Mon
flingue
sur
ta
tempe,
si
ça
c'est
pas
la
classe
Мой
ствол
у
твоего
виска,
если
это
не
круто.
J'suis
là
pour
briser
des
tchoins,
non
pas
la
glace
Я
здесь,
чтобы
ломать
яйца,
а
не
лед.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELIE YAFFA, DESTIN OKITANA, JEAN BAPTISTE CEANT
Album
D.U.C.
date de sortie
14-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.