Paroles et traduction Booba - Comme Une Etoile
Comme Une Etoile
Like A Star
Je
veux
juste
briller
I
just
want
to
shine
Comme
une
étoile
Like
a
star
J'ai
toujours
du
su
me
débrouiller
I've
always
had
to
manage
la
vie
n'est
qu'une
escale
life
is
just
a
stopover
Et
si
je
dois
plier
And
if
I
have
to
bend
c'est
sous
l'impact
des
balles
it's
under
the
impact
of
bullets
Mais
tu
ne
m'entendras
pas
crier
But
you
won't
hear
me
scream
car
j'ai
un
gilet
pare
balles
because
I
have
a
bulletproof
vest
Enculé
je
serai
rapatrié
Motherfucker
I'll
be
repatriated
enterré
au
Sénégal
buried
in
Senegal
Enfin
je
pourrai
trouver
le
calme
Finally
I
will
be
able
to
find
calm
je
serai
seul
comme
une
étoile
I'll
be
alone
like
a
star
Comme
une
étoile
j'ai
disparu
depuis
longtemps
Like
a
star
I've
been
missing
for
a
long
time
Mais
tu
me
vois
toujours
briller,
toujours
scintiller
But
you
always
see
me
shining,
always
twinkling
J'ai
pris
les
petits
sentiers,
quitter
l'chantier
I
took
the
small
paths,
leaving
the
hospital
Hauts
d'Seine,
obscène,
Africain
comme
un
antillais
Hauts
d'esine,
obscene,
African
like
a
West
Indian
Libéré
de
mes
entraves,
me
venger
comme
un
droit
Freed
from
my
shackles,
to
take
revenge
as
a
right
J'ai
couru
comme
un
esclave,
pour
marcher
comme
un
Roi
I
ran
like
a
slave,
to
walk
like
a
King
Malheureusement
je
n'ai
pas
su
marcher
très
droit
Unfortunately
I
didn't
know
how
to
walk
very
straight
j'ai
gardé
mon
automatique
et
mes
amis
près
de
moi
I
kept
my
automatic
and
my
friends
close
to
me
Tu
trouves
que
la
terre
est
belle,
elle
est
plus
belle
vue
de
là-haut
You
think
the
earth
is
beautiful,
it
is
more
beautiful
seen
from
above
Un
nègre
est
un
bon
nègre
quand
il
est
dead
sur
le
carreau
A
nigger
is
a
good
nigger
when
he's
dead
on
the
block
J'éclaire
cellule,
scie
les
barreaux
I
light
up
the
cell,
saw
the
bars
Sur
ces
notes
de
piano
regrette
l'époque
du
rat
Luciano
On
these
piano
notes
regrets
the
time
of
the
rat
Luciano
Aigle
Royal,
dernier
voyage
Golden
Eagle,
last
trip
Fais
péter
le
son
dans
la
gov
rends
moi
hommage
Make
the
sound
fart
in
the
gov
pay
tribute
to
me
J'ai
tout
ce
que
j'mérite,
trouves
pas
ça
dommage,
ni
pute
ni
soumise
vont
se
réjouir
I
have
everything
I
deserve,
don't
think
it's
a
pity,
neither
whore
nor
submissive
will
rejoice
ces
sales
connasses
these
dirty
assholes
Banlieusard
dans
le
sang,
peu
importe
c'que
Sarko
fasse,
92
sur
l'sarcophage
Commuter
in
the
blood,
no
matter
what
Sarko
does,
92
on
the
sarcophagus
Et
le
piano
m'endort,
Terminator
est
mon
mentor,
récupérer
mon
or
j'en
rêve
encore
And
the
piano
puts
me
to
sleep,
the
Terminator
is
my
mentor,
I
still
dream
of
getting
my
gold
back
Je
veux
juste
briller,
comme
une
étoile
I
just
want
to
shine,
like
a
star
J'ai
toujours
du,
su
me
débrouiller,
la
vie
n'est
qu'une
escale
I
always
had
to,
knew
how
to
manage,
life
is
just
a
stopover
Et
si
je
dois
plier,
c'est
sous
l'impact
des
balles
And
if
I
have
to
bend,
it's
under
the
impact
of
bullets
Mais
tu
ne
m'entendras
pas
crier,
car
j'ai
un
gillet
pare
balles
But
you
won't
hear
me
scream,
because
I
have
a
bulletproof
vest
Enculé
je
serai
rapatrié,
enterré
au
Sénégal
Motherfucker
I
will
be
repatriated,
buried
in
Senegal
Enfin
je
pourrai
trouver
le
calme,
je
serai
seul
comme
une
étoile
Finally
I
will
be
able
to
find
calm,
I
will
be
alone
like
a
star
On
ne
m'entendra
plus,
on
ne
me
verra
plus
They
won't
hear
me
anymore,
they
won't
see
me
anymore
Regarde
vers
les
nuages,
tu
verras
voler
ma
plume
Look
to
the
clouds,
you
will
see
my
feather
flying
B2O,
100
moins
8 zoo,
on
contrôle
la
zone
B2O,
100
minus
8 zoo,
we
control
the
area
Si
je
ne
fais
pas
face
à
ces
négros,
leur
lame
se
plantera
dans
mon
dos
If
I
don't
face
these
niggas,
their
blade
will
stick
in
my
back
Tu
crois
que
je
vais
mal,
que
je
n'dors
plus
Do
you
think
I'm
not
well,
that
I'm
not
sleeping
anymore
Tu
voudrais
sécher
mes
larmes,
mais
il
y'a
bien
longtemps
que
je
n'pleurs
plus
You
would
like
to
dry
my
tears,
but
it's
been
a
long
time
since
I
cried
Messieurs
et
mesdames
Gentlemen
and
ladies
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YAFFA ELIE THITIA, N'GUESSAN NICOLAS KOFFI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.