Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
FREESTYLE PIRATE
PIRATE FREESTYLE
Ne
crois-tu
pas
qu'je
sais
c'que
j'fais?
Don't
you
think
I
know
what
I'm
doing,
girl?
Ne
crois-tu
pas
qu'je
sais
c'que
j'fais?
Don't
you
think
I
know
what
I'm
doing?
Tellement
longtemps
que
j'fais
la
guerre
I've
been
at
war
for
so
long
Le
prochain
c'est
Damso,
m'fais
pas
jurer
la
vie
d'ma
mère
The
next
one
is
Damso,
don't
make
me
swear
on
my
mama's
life
Chacun
sa
croix,
chacun
sa
Elvira
Each
to
their
own
cross,
each
to
their
own
Elvira
La
paix
sera
toute
nouvelle
peut-être
qu'on
l'appréciera
Peace
will
be
brand
new,
maybe
we'll
appreciate
it
Je
crois
en
Dieu
à
ma
manière,
sûrement
pas
Jésus
qui
me
guide
I
believe
in
God
in
my
own
way,
it's
certainly
not
Jesus
guiding
me
Un
demi-siècle
qu'j'suis
au
pouvoir,
peut-on
parler
de
génocide?
Half
a
century
I've
been
in
power,
can
we
talk
about
genocide?
Tu
préfères
le
raconter,
moi,
je
préfère
le
vivre
You
prefer
to
tell
it,
baby,
I
prefer
to
live
it
J'ai
dû
réécrire
tous
ces
livres
I
had
to
rewrite
all
these
books
J'dois
faire
le
plein
pour
faire
le
vide
I
gotta
fill
up
to
empty
myself
9.2
c'est
l'élite,
pas
dur
d'écouler
tous
ces
litres
9.2
is
the
elite,
it's
not
hard
to
move
all
these
liters
Je
n'serai
jamais
un
mythe,
j'ai
bien
griffoné
tous
ces
titres
I'll
never
be
a
myth,
I've
scribbled
all
these
titles
well
Liasses
de
billets
si
hautes,
wallaye
bilaye
j'perds
l'équilibre
Stacks
of
bills
so
high,
wallaye
bilaye
I'm
losing
my
balance
Sur
écoute
à
droite
à
gauche,
j'ai
dû
faire
sauter
toutes
les
lignes
Wiretapped
left
and
right,
I
had
to
blow
up
all
the
lines
Elle
m'a
cherché
dans
tout
l'étage,
elle
a
frappé
à
toutes
les
suites
She
looked
for
me
all
over
the
floor,
she
knocked
on
every
suite
Y'a
qu'Didier
qu'on
aime
pas,
j'passe
le
salam
à
toute
l'équipe
It's
only
Didier
they
don't
like,
I
send
my
regards
to
the
whole
team
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOOBA, THOMAS DOUCEMENT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.