Paroles et traduction Booba - Jour de paye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j'ai
fait
la
guerre
pour
habiter
Rue
de
la
Paix
I
fought
the
war
to
live
on
Rue
de
la
Paix
Je
n'manque
jamais
à
l'appel
quand
c'est
le
jour
de
la
paye
I
never
miss
the
call
when
it's
payday
Bêta
oméga,
oméga
bêta
alpha
Beta
omega,
omega
beta
alpha
J'suis
trop
haut
pour
les
clashs
renoi
I'm
too
high
for
the
clashes
renoi
Tu
crois
que
j'vais
péta
Alpha
Do
you
think
I'm
going
to
fart?
J'ai
la
coke
à
Sosa,
kho
I
have
the
coke
in
Sosa,
kho
La
classe
à
Al
Pach
The
class
at
Al
Pach
Quatre
pattes
j'connais
ap',
même
complètement
rhabat
Four
legs
I
know
ap',
even
completely
rhabat
Si
y'a
des
biatches
partout,
c'est
que
j'suis
dans
la
boîte
If
there
are
biatches
everywhere,
it's
because
I'm
in
the
box
Si
ça
fait
mal,
que
tu
cries,
que
tu
jouis,
c'est
que
j'suis
dans
ta
chatte
If
it
hurts,
that
you
scream,
that
you
cum,
it's
because
I'm
in
your
pussy
Les
MC's
font
les
caddies
à
Carrefour,
Atac
The
MC's
do
the
shopping
carts
at
Carrefour,
Atac
Avec
92i,
j'ai
saigné
l'asphalte
comme
un
spartiate
With
92i,
I
bled
the
asphalt
like
a
Spartan
Arrête
tes
salades
Stop
your
salads
Je
ne
mange
que
de
la
barbac
I
only
eat
barbac
Nique
sa
mère,
villa
sur
la
mer
Fuck
his
mother,
villa
on
the
sea
J'suis
à
la
Barbade
I'm
in
Barbados
Mitraillette,
semi
auto
à
la
baraque
Submachine
gun,
semi
auto
at
the
barracks
Passement
de
jambes,
frappe
d'enculé
à
la
Chamakh
Switching
of
legs,
banging
of
motherfucker
in
the
Chamakh
Tu
votes
FN,
tu
votes
à
gauche,
tu
votes
à
droite
You
vote
FN,
you
vote
to
the
left,
you
vote
to
the
right
Moi
j'encule
l'Etat,
j'ai
l'cul
à
l'air
sur
un
hamac
I
don't
give
a
shit
about
the
state,
I
look
good
on
a
hammock
Au
comico,
on
ferme
notre
gueule
car
on
sait
ap'
At
the
comic,
we
shut
our
mouths
because
we
know
ap'
Balance
nous
fils
de
pute,
on
sort
le
47
ak
Balance
us
son
of
a
bitch,
we're
going
out
on
47
ak
Viens
dans
mon
département
Come
to
my
department
Faire
de
l'argent
facile,
pourquoi
faire
autrement?
Making
easy
money,
why
do
otherwise?
Viens
dans
mon
département
Come
to
my
department
Faire
de
l'argent
facile,
pourquoi
faire
autrement?
Making
easy
money,
why
do
otherwise?
Moi
j'ai
fait
la
guerre
pour
habiter
Rue
de
la
Paix
I
fought
the
war
to
live
on
Rue
de
la
Paix
Je
n'manque
jamais
à
l'appel
quand
c'est
le
jour
de
la
paye
I
never
miss
the
call
when
it's
payday
Pas
de
milieu
aisé,
grandi
au
zoo
No
well-to-do
background,
grew
up
in
the
zoo
Des
négros
fauchés,
essaient
de
me
baiser
Broke
niggas,
trying
to
fuck
me
Veulent
ma
peauzo
Want
my
skin?
J'suis
un
film
d'horreur,
t'es
qu'un
affreux
jojo
I'm
a
horror
movie,
you're
just
a
terrible
jojo
Que
des
ceintures
noires,
black
étalon
dans
mon
dojo
Only
black
belts,
black
stallion
in
my
dojo
J'suis
dans
les
fourneaux,
dans
les
journaux
I'm
in
the
kitchen,
in
the
newspapers
Sabre
laser
à
Skywalker
et
dans
mon
fourreau
Lightsaber
to
Skywalker
and
in
my
sheath
Grand
comme
un
Avatar,
négro
j'suis
imbattable
Big
as
an
Avatar,
nigga
I'm
unbeatable
Que
des
bonbons
dans
mon
cartable
Only
sweets
in
my
schoolbag
Années
placard
à
ma
table
Years
cupboard
at
my
table
Je
fais
que
des
sons
incroyables
I
only
make
amazing
sounds
Des
trucs
de
malades
Sick
stuff
Cette
année,
j'vais
tout
baiser
This
year
I'm
going
to
fuck
everything
Sur
la
chatte
à
_______
On
the
pussy
to
_______
Les
O.G's
nous
connaissent,
savent
qu'on
tient
nos
promesses
The
O.G's
know
us,
know
that
we
keep
our
promises
Demain
si
j'ai
pas
de
toit,
j'serais
pas
en
chien,
j'serais
au
hebs
Tomorrow
if
I
don't
have
a
roof,
I
wouldn't
be
a
dog,
I'd
be
in
the
hebs
J'ai
P-E-R-cé,
saigné
le
RER
C,
Dieu
merci
la
street
m'a
re-M-E-R-cié
I
P-E-R-ced,
bled
the
RER
C,
Thank
God
the
street
has
re-M-E-R-cied
me
Si
tu
m'vois
enculer
ta
dinde,
ne
crois
pas
que
je
fête
Noël
If
you
see
me
fucking
your
turkey,
don't
think
I'm
celebrating
Christmas
Dangereux
banlieusards,
ici
c'est
Paris,
fuck
l'OM
Dangerous
suburbanites,
this
is
Paris,
fuck
the
OM
Cette
go,
j'ai
la
somme
qui
lui
faut,
n'aies
pas
le
seum
This
go,
I
have
the
amount
he
needs,
don't
be
alone
Haineux
tu
veux
me
faire
la
peau,
kho,
t'es
pas
le
seul
Haters
you
want
to
skin
me,
kho,
you're
not
the
only
one
Nouvelles
Jordans
aux
pieds,
j'aimerais
toucher
le
ciel
New
Jordans
on
my
feet,
I'd
like
to
touch
the
sky
Pitbull
en
rut
à
l'affût
d'un
lâché
de
chiennes
Horny
pit
bull
on
the
lookout
for
a
loose
of
bitches
J'fais
que
du
lourd,
meilleur
album,
j'sais
pas
c'est
lequel
I
only
do
heavy,
best
album,
I
don't
know
which
one
is
Ma
vie
manquait
de
goût,
la
street
m'a
passé
le
sel
My
life
lacked
taste,
the
street
passed
me
the
salt
Crème
de
la
crème,
au
bled
on
crève
de
la
grippe
Cream
of
the
crop,
in
bled
we
are
dying
of
the
flu
J'suis
là
ou
règne
la
haine,
car
saigne
l'Afrique
I'm
here
where
hatred
reigns,
because
Africa
is
bleeding
Oublié,
j'essaye,
trouve
moi
aux
Seychelles
Forgot,
I'm
trying,
find
me
in
the
Seychelles
J'fais
rien,
j'men
bats
les
couilles
I'm
not
doing
anything,
I'm
beating
my
balls
Une
Colombienne
fait
ma
vaisselle
Colombian
girl
does
my
dishes
J'suis
au
dessus
de
la
normale,
Féfé
Enzo
I'm
above
normal,
Fefe
Enzo
J'arrive
dans
l'game,
comme
une
tornade
I'm
coming
into
space,
like
a
tornado
Ils
n'oublieront
pas,
ils
se
souviendront
de
nous
They
won't
forget,
they
will
remember
us
Je
vais
régner
assis
négro,
je
vais
mourir
debout
I'm
gonna
rule
sitting
down
nigga,
I'm
gonna
die
standing
up
Sur
le
podium,
il
n'y
a
que
nous
On
the
podium,
there
is
only
us
Tu
veux
t'asseoir
sur
le
trône?
Faudra
t'asseoir
sur
mes
genoux
Do
you
want
to
sit
on
the
throne?
You'll
have
to
sit
on
my
lap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOOBA, 2093, Valéry Alexandre YIM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.