Paroles et traduction Booba - N°10
Que
des
Numéros
10
dans
ma
team
négro
Only
Number
10s
on
my
team,
girl
J'attends
pas
qu'
ça
tombe
du
ciel,
I
don't
wait
for
things
to
fall
from
the
sky,
Si
t'es
pas
N°10
à
Paname
t'es
la
banane
du
siècle!
If
you're
not
a
Number
10
in
Paname,
you're
the
joke
of
the
century!
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes,
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims,
Que
des
N°10
dans
ma
team
Only
Number
10s
on
my
team
Moins
sage
que
nos
pères,
j'me
sert
et
j'observe,
Less
wise
than
our
fathers,
I
serve
myself
and
observe,
Impriment
nos
rimes
sur
le
ring
au
bulldozer,
Printing
our
rhymes
on
the
ring
with
a
bulldozer,
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims
Que
des
N°10
dans
ma
team
Only
Number
10s
on
my
team
J'ai
beaucoup
d
'mal
à
obéir
aux
hommes,
I
have
a
lot
of
trouble
obeying
men,
Même
si
mes
paroles
ont
les
menottes,
sont
plaquées
au
sol,
Even
if
my
words
are
handcuffed,
pinned
to
the
ground,
J'm'en
bats
pas
les
couilles
d'avoir
d'
bonnes
notes,
peu
d'élus
dans
nos
milieu,
I
don't
give
a
damn
about
having
good
grades,
few
chosen
ones
in
our
circles,
Des
attaquants,
peu
d'ailiers
dans
ma
banlieue,
Attackers,
few
wingers
in
my
suburbs,
Mes
lyrics
sont
d'humeur
maussade,
My
lyrics
are
in
a
sullen
mood,
J'
tenais
à
t'
dire
j'men
fou
d'y
passer
si
il
m'
reste
quelques
millions
d'euros
à
tenir.
I
wanted
to
tell
you
I
don't
care
about
dying
if
I
have
a
few
million
euros
left
to
hold.
Mon
drapeau
blanc
est
toujours
au
sale,
My
white
flag
is
always
dirty,
Brolic
bien
au
chaud,
Brolic
nice
and
warm,
Avant
d'affronter
l'équipe
trempe
tes
couilles
dans
l'eau
chaude,
Before
facing
the
team,
dip
your
balls
in
hot
water,
Des
fois
j'
veux
la
fermer
mais
y
a
c'
putain
d'
rap
à
la
con
alors
j'
carbure
à
la
ke-skun
et
mon
skeud
par
à
la
fonte,
j'rêve
que,
j
'préfère
agir
mais
j'ai
un
temps
d'
vie
minimal
donc
forcément
l'infinie
sa
finit
mal,
Sometimes
I
want
to
shut
up
but
there's
this
damn
rap
shit
so
I'm
running
on
ke-skun
and
my
stuff
goes
to
waste,
I
dream
that,
I'd
rather
act
but
I
have
a
minimal
lifespan
so
obviously
the
infinite
ends
badly,
Si
j'atteint
l'argent
ou
l'
bronze
c'est
que
l'or
m'aura
échappé,
If
I
reach
silver
or
bronze,
it's
because
gold
will
have
escaped
me,
Alors
j'
serai
d
'ceux
qui
faut
remettre
en
zonz'
So
I'll
be
one
of
those
who
need
to
be
put
back
in
the
zone
Renoi
tu
t'
demandera
après
qu'
ma
clique
te
kill
"mais
comment
font-ils
pour
avoir
ce
style?"
Renoi
you'll
ask
yourself
after
my
clique
kills
you
"but
how
do
they
get
that
style?"
Fusil
à
pompes
dans
les
mains
carafes
d'eau
dans
les
pupilles
Shotguns
in
our
hands,
water
carafes
in
our
pupils
Petit
que
des
N°10
dans
ma
team,
pas
juste
pour
la
frime!
Girl,
only
Number
10s
on
my
team,
not
just
for
show!
J'attends
pas
qu'
ça
tombe
du
ciel,
I
don't
wait
for
things
to
fall
from
the
sky,
Si
t'es
pas
N°10
à
Paname
t'es
la
banane
du
siècle!
If
you're
not
a
Number
10
in
Paname,
you're
the
joke
of
the
century!
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes,
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims,
Que
des
N°10
dans
ma
team
Only
Number
10s
on
my
team
Moins
sage
que
nos
pères,
j'me
sert
et
j'observe,
Less
wise
than
our
fathers,
I
serve
myself
and
observe,
Impriment
nos
rimes
sur
le
ring
au
bulldozer,
Printing
our
rhymes
on
the
ring
with
a
bulldozer,
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims
Que
des
N°10
dans
ma
team
Only
Number
10s
on
my
team
Dans
l
'rap
j'écrit
et
produit,
j'
suis
chauffeur,
livreur,
In
rap
I
write
and
produce,
I'm
a
driver,
a
delivery
man,
Beaucoup
d'
fleurs
à
mon
enterrement,
entourer
d'
chiffreurs
Lots
of
flowers
at
my
funeral,
surrounded
by
calculators
Négro
on
plaisante
pas
avec
le
bif
au
QG
kho
c'est
les
euros,
Girl,
we
don't
mess
with
the
dough
at
HQ
kho
it's
euros,
Entrons
dans
le
vif
du
sujet,
banlieuzard
tu
mords
à
l'hameçon
juste
pour
faire
la
teuf',
Let's
get
to
the
heart
of
the
matter,
suburbanite
you
bite
the
hook
just
to
party,
Ce
matin
un
lapin
a
fumer
un
keuf!
This
morning
a
rabbit
smoked
a
cop!
Blanche,
marron
hé
bingo!
White,
brown,
hey
bingo!
On
nous
parle
cuir
et
argent
dehors
on
devient
dingue
gringo
département
du
lingo,
They
talk
to
us
about
leather
and
money
outside
we
go
crazy
gringo
department
of
lingo,
MC
en
Occident
par
accident
dur
à
assumer
MC
in
the
West
by
accident
hard
to
assume
Mais
courageux
on
s
'suicide
pas
on
s'
fait
fumer!
But
brave
we
don't
kill
ourselves
we
get
smoked!
Hi
trop
despeed
nos
réputations
craignent,
l'étalons
noir
kiffe
les
chiennes
aux
strings,
talons,
Hi
too
despeed
our
reputations
fear,
the
black
stallion
loves
bitches
with
thongs,
heels,
Son
sans
repères,
crapuleux,
dansant,
moi
et
mes
compères
on
fous
Sound
without
landmarks,
villainous,
dancing,
me
and
my
buddies
are
crazy
L'
feu
nique
sa
mère
et
son
père,
Fuck
his
mother
and
his
father,
On
a
le
son
qui
déclasse,
beaucoup
sont
dans
le
moule
mais
ont
le
boule
qui
dépasse,
sont
proies
dans
le
moove,
We
have
the
sound
that
surpasses,
many
are
in
the
mold
but
have
the
ball
that
exceeds,
are
prey
in
the
moove,
Font
du
rap
sans
calories
ni
fibres
trop
cheum,
innovant
en
pompant,
ils
ont
pas
vu
la
taille
du
chiffre.
They
make
rap
without
calories
or
fibers
too
cheum,
innovating
by
pumping,
they
didn't
see
the
size
of
the
figure.
B.2.O.B.a
N°10
rien
à
craindre,
B.2.O.B.a
N°10
nothing
to
fear,
J'
suis
destiné
à
briller
rien
ou
à
m'éteindre!
I'm
destined
to
shine
nothing
or
to
die
out!
J'attends
pas
qu'
ça
tombe
du
ciel,
I
don't
wait
for
things
to
fall
from
the
sky,
Si
t'es
pas
N°10
à
Paname
t'es
la
banane
du
siècle!
If
you're
not
a
Number
10
in
Paname,
you're
the
joke
of
the
century!
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes,
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims,
Que
des
N°10
dans
ma
team
Only
Number
10s
on
my
team
Moins
sage
que
nos
pères,
j'me
sert
et
j'observe,
Less
wise
than
our
fathers,
I
serve
myself
and
observe,
Impriment
nos
rimes
sur
le
ring
au
bulldozer,
Printing
our
rhymes
on
the
ring
with
a
bulldozer,
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims
Que
des
N°10
dans
ma
team
Only
Number
10s
on
my
team
Je
rêve
d'être
N°10,
comme
nous
I
dream
of
being
N°10,
like
us
Que
la
rue
t'applaudisse,
très
peu
rugissent
comme
nous,
May
the
street
applaud
you,
very
few
roar
like
us,
Ballon
d'or
grâce
à
mes
tacles
à
la
gorge,
mais
Golden
ball
thanks
to
my
tackles
to
the
throat,
but
Crochets
OK,
j'
fait
mes
dièzes
roi
du
monde
Tallac
te
baise,
Hooks
OK,
I
make
my
sharps
king
of
the
world
Tallac
fucks
you,
Fuck
la
lois
d'façon
l'arbitrage
c'est
carton
"vue
la
rue
ici
c'est
nous"
Fuck
the
law
anyway
the
arbitration
is
cardboard
"seen
the
street
here
it's
us"
Les
patrons
sucez
nous
pendant
qu'on
bicrave!
The
bosses
suck
us
while
we
bicrave!
Souvent
la
came
est
trop
douce,
trop
guèze,
trop
lège,
pas
dans
le
92,
Often
the
stuff
is
too
sweet,
too
guèze,
too
light,
not
in
the
92,
Alors
des
fois
je
fume,
je
plane
et
je
perds
au
lieu
de
prendre
des
thunes
et
de
gagner
du
pèze...
So
sometimes
I
smoke,
I
fly
and
I
lose
instead
of
taking
money
and
gaining
weight...
Là
où
j'opère
nombreuses
seront
les
victimes,
que
des
N°10
dans
ma
team!
Where
I
operate,
there
will
be
many
victims,
only
Number
10s
on
my
team!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clément DUMOULIN, Elie YAFFA, Marc JOUANNEAUX
Album
Hit Pack
date de sortie
20-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.