Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eres Hecha para Mi
Du bist für mich gemacht
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Tú
eres
todo
lo
que
un
hombre
puede
desear,
Du
bist
alles,
was
ein
Mann
sich
wünschen
kann,
De
tu
sonrisa
hasta
tu
manera
de
cocinar,
Von
deinem
Lächeln
bis
zu
deiner
Art
zu
kochen,
Tu
manera
de
moverte
en
la
hora
de
amar
Deine
Art,
dich
in
der
Stunde
der
Liebe
zu
bewegen,
Y
tu
respiro
pesado
cuando
te
hago
enojar.
Und
dein
schwerer
Atem,
wenn
ich
dich
wütend
mache.
¡Mami
chula!
Eres
todo
lo
que
me
faltaba.
Schöne
Frau!
Du
bist
alles,
was
mir
gefehlt
hat.
Se
siente
uno
incompleto
sin
su
alma
gemela,
Man
fühlt
sich
unvollständig
ohne
seine
Seelenverwandte,
Pero
ya
no,
no
me
va
a
tocar
pa'
un
rato.
Aber
jetzt
nicht
mehr,
ich
werde
es
eine
Weile
nicht
mehr
fühlen.
Me
tienes
adicto
de
tus
suaves
besitos.
Du
hast
mich
süchtig
gemacht
nach
deinen
sanften
Küssen.
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Si
me
muero
antes
de
ti
quiero
ser
incinerado
Wenn
ich
vor
dir
sterbe,
will
ich
eingeäschert
werden
Y
que
hagas
volar
mis
cenizas
en
el
cielo
Und
dass
du
meine
Asche
in
den
Himmel
bläst
Con
tu
aliento,
soplándome
con
tus
pulmones
Mit
deinem
Atem,
mich
mit
deinen
Lungen
wehend,
Como
el
viento
hace
volar
las
hojas
de
los
arboles.
Wie
der
Wind
die
Blätter
von
den
Bäumen
trägt.
Y
sonríe,
mismo
si
tú
lloras.
Und
lächle,
selbst
wenn
du
weinst.
Me
hiciste
feliz
y
no
se
cuenta
en
horas
Du
hast
mich
glücklich
gemacht,
und
das
zählt
nicht
in
Stunden,
Pero
falta
mucho
antes
de
eso
mi
amor,
Aber
es
ist
noch
lange
nicht
soweit,
mein
Schatz,
Así
que
no
lo
pienses
y
dame
tu
calor
porque...
Also
denk
nicht
nach
und
gib
mir
deine
Wärme,
denn...
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
No
creas
todo
lo
que
dice
la
gente,
Glaub
nicht
alles,
was
die
Leute
sagen,
Que
el
amor
es
un
virus
que
te
vuelve
enclenque.
Dass
Liebe
ein
Virus
ist,
der
dich
schwächt.
Y
si
es
una
enfermedad,
¡ay
qué
miedo!
Und
wenn
es
eine
Krankheit
ist,
oh,
was
für
eine
Angst!
Carita
de
monstruo,
prefiero
estar
enfermo.
Monstergesicht,
ich
bleib
lieber
krank.
Y
no
me
curen,
que
estoy
bien
así,
Und
heil
mich
nicht,
mir
geht’s
gut
so,
El
corazón
feliz
desde
que
te
conocí.
Das
Herz
glücklich,
seit
ich
dich
kenn.
Cariñito
eres
mi
cacho
del
Edén
Schatz,
du
bist
mein
Stück
vom
Paradies
Y
pues,
así
es,
Aleluya
y
Amen.
Und
nun,
so
sei’s,
Halleluja
und
Amen.
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Tú
eres
hecha
para
mí.
¡En-hen!
Du
bist
für
mich
gemacht.
En-hen!
En
francés
dirían
"pour
la
vie".
¡En-hen!
Auf
Französisch
sagt
man
"pour
la
vie".
En-hen!
Enamorado
desde
que
te
escogí.
¡En-hen!
Verliebt,
seit
ich
dich
gewählt
hab.
En-hen!
Y
si
me
pides
que
te
cambie
te
contesto:
¡En-en!
Und
wenn
du
mich
bittest,
mich
zu
ändern,
antworte
ich:
En-en!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benedikt Wiessmeier, Daniel Russo Garrido
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.