Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody's Fault
Niemandes Schuld
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
And
if
I
die
and
my
soul
get
lost
Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht
It's
nobody's
fault
but
mine
(Sammy
Gyang,
tonight)
Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
(Sammy
Gyang,
heute
Abend)
Okay,
here
he
go
again,
steady
complaining
about
never
Okay,
da
fange
ich
wieder
an,
beschwere
mich
ständig
darüber,
niemals
Getting
the
dues
that
them
new
dudes
already
obtaining
die
Anerkennung
zu
bekommen,
die
diese
neuen
Typen
schon
erhalten
Blaming
the
system,
claiming
the
victim,
ain't
it
a
bitch
then
Gebe
dem
System
die
Schuld,
spiele
das
Opfer,
ist
das
nicht
ätzend
dann
Came
in
this
shit
when
it
became
about
the
price
and
pay
Kam
in
diese
Scheiße,
als
es
nur
noch
um
Preis
und
Bezahlung
ging
And
broke
artistes
keep
their
eyes
on
the
prize
and
pray
Und
pleite
Künstler
halten
die
Augen
auf
den
Preis
gerichtet
und
beten
Praise
don't
cure
what
the
money
and
the
nice
things
may
Lob
heilt
nicht,
was
Geld
und
die
schönen
Dinge
vielleicht
können
So
I'm
contemplating
doing
this
the
Ice
prince
way
Also
überlege
ich,
es
auf
die
Ice
Prince
Art
zu
machen
A
couple
of
sing
songs
Ein
paar
Mitsing-Lieder
Wanna
be
rappity
rapping
a
talking
machine
gun
Möchtegern-Rapper,
der
wie
ein
sprechendes
Maschinengewehr
rappt
Slapping
the
crap
out
of
the
ringtone
rappers
is
Den
Klingelton-Rappern
die
Scheiße
aus
dem
Leib
zu
prügeln
ist
Something
that
I
day-dreamed
about
but
I
been
wrong
Etwas,
wovon
ich
taggeträumt
habe,
aber
ich
lag
falsch
I
realised
I
can
make
it
if
my
team
strong,
and
it's
okay
Ich
erkannte,
dass
ich
es
schaffen
kann,
wenn
mein
Team
stark
ist,
und
es
ist
okay
If
you're
squeezing
what
you're
getting
cream
from
Wenn
du
auspresst,
woraus
du
deinen
Profit
ziehst
Mad
at
the
fans
when
there's
nobody
to
lean
on
Wütend
auf
die
Fans,
wenn
niemand
da
ist,
auf
den
man
sich
stützen
kann
They
were
surpised
by
the
coming
of
the
supreme
one
Sie
waren
überrascht
vom
Kommen
des
Überlegenen
Not
ready
for
the
birth
of
the
new
kid,
like
teen
moms
Nicht
bereit
für
die
Geburt
des
neuen
Kinds,
wie
Teenie-Mütter
Never
had
a
team
once,
but
I've
been
using
schemes
to
move
Hatte
nie
ein
Team,
aber
ich
habe
Pläne
genutzt,
um
mich
zu
bewegen
It
seems
like
I'm
losing
steam
until
my
self-esteem's
gone
Es
scheint,
als
verliere
ich
an
Fahrt,
bis
mein
Selbstwertgefühl
weg
ist
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
And
if
I
die
and
my
soul
get
lost
Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht
It's
nobody's
fault
but
mine
Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
And
if
I
die
and
my
soul
get
lost
Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht
It's
nobody's
fault
but
mine
Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
It's
getting
real
personal
now
Es
wird
jetzt
richtig
persönlich
The
type
of
stories
I
haven't
told
in
a
verse
in
a
while
Die
Art
von
Geschichten,
die
ich
seit
einer
Weile
nicht
mehr
in
einem
Vers
erzählt
habe
I
could
spit
this
verse
in
the
wild
Ich
könnte
diesen
Vers
in
der
Wildnis
spitten
And
let
my
fellow
beasts
know
every
serpent
is
foul
Und
meine
Mit-Bestien
wissen
lassen,
dass
jede
Schlange
hinterhältig
ist
Slippery
snake
toyed
with
my
career
under
the
Eine
glitschige
Schlange
spielte
mit
meiner
Karriere
unter
dem
Guise
of
a
label,
sometimes
a
grown
person's
a
child
Deckmantel
eines
Labels,
manchmal
ist
ein
Erwachsener
ein
Kind
Was
it
worth
it?
Verbally
abused
War
es
das
wert?
Verbal
missbraucht
Sacrifice,
like
something
for
the
herbalist
to
use
Opfer,
wie
etwas,
das
der
Kräuterkundige
benutzt
Eye-service
from
the
people
never
serving
him
the
truth
Augendienerei
von
Leuten,
die
mir
nie
die
Wahrheit
sagten
Thought
I
was
gonna
be
the
first
one
to
go
Dachte,
ich
würde
der
Erste
sein,
der
es
schafft
Mainstream
and
stay
dope,
time
was
perfect
for
the
new
Mainstream
zu
gehen
und
dope
zu
bleiben,
die
Zeit
war
perfekt
für
den
neuen
Sanctum
had
me
crossing
over,
Kyrie
Irving
with
the
moves
Sanctum
ließ
mich
rüberwechseln,
Kyrie
Irving
mit
den
Moves
Meant
business
but
the
tie
that
I
was
wearing
was
a
noose
Meinte
es
ernst,
aber
die
Krawatte,
die
ich
trug,
war
eine
Schlinge
Aboriginal
signed
me,
I
thought
it
was
fate
Aboriginal
nahm
mich
unter
Vertrag,
ich
dachte,
es
wäre
Schicksal
Felt
I
was
about
to
get
some
good
luck,
it
was
faith
Fühlte,
ich
würde
Glück
haben,
es
war
Glaube
Believed
that
they
had
the
midas
touch,
what
a
mistake
Glaubte,
sie
hätten
die
Midas-Berührung,
was
für
ein
Fehler
Dream
sold
in
a
gold
package,
but
it
was
fake
Ein
Traum
verkauft
in
einer
Goldverpackung,
aber
er
war
falsch
Regret,
regret,
praying
Jehovah
doesn't
neglect
him
yet
Bedauern,
Bedauern,
bete,
dass
Jehova
mich
noch
nicht
vernachlässigt
Went
on
my
knees
and
I
begged
for
death
like
it
was
Ging
auf
die
Knie
und
flehte
um
den
Tod,
als
ob
es
wäre
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
And
if
I
die
and
my
soul
get
lost
Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht
It's
nobody's
fault
but
mine
Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
And
if
I
die
and
my
soul
get
lost
Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht
It's
nobody's
fault
but
mine
Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
2015,
I
was
suicidal
2015
war
ich
suizidal
Feeling
smaller
than
the
monster
you
sized
up
Fühlte
mich
kleiner
als
das
Monster,
das
du
eingeschätzt
hast
Rap
vets
heave
a
sigh
of
relief
Rap-Veteranen
atmen
erleichtert
auf
No
danger
of
a
new
rival
and
they
too
tied
up
Keine
Gefahr
durch
einen
neuen
Rivalen
und
sie
sind
zu
beschäftigt
Attaching
themselves
to
new
cool
kids
Sich
an
die
neuen
coolen
Kids
dranzuhängen
As
long
as
they
don't
see
you
as
a
threat
Solange
sie
dich
nicht
als
Bedrohung
sehen
As
long
as
you
ain't
coming
to
put
a
foot
on
their
neck
Solange
du
nicht
kommst,
um
ihnen
den
Fuß
auf
den
Nacken
zu
setzen
As
long
as
affiliation
translates
into
a
check
Solange
Zugehörigkeit
sich
in
einen
Scheck
übersetzt
I
hope
Ycee
seeing
the
snakes
Ich
hoffe,
Ycee
sieht
die
Schlangen
I
hope
Dremo
don't
let
'em
through
the
gate
Ich
hoffe,
Dremo
lässt
sie
nicht
durchs
Tor
I
hope
Bella
blows
up,
curves
'em
all
and
gives
it
to
'em
straight
Ich
hoffe,
Bella
wird
groß,
lässt
sie
alle
abblitzen
und
sagt
es
ihnen
direkt
I
hope
I
still
got
time
to
put
food
on
my
plate
(nobody's
fault
but
mine)
Ich
hoffe,
ich
habe
noch
Zeit,
Essen
auf
meinen
Teller
zu
bringen
(niemandes
Schuld
außer
meiner)
Fuck
it,
I'll
rap
over
the
hook.
I
need
you
to
hear
me
Scheiß
drauf,
ich
rappe
über
den
Hook.
Ich
brauche
es,
dass
du
mich
hörst
I'm
broke,
it
will
take
a
hell
of
a
fee
to
repair
me
(nobody's
fault
but
mine)
Ich
bin
pleite,
es
wird
eine
höllische
Summe
brauchen,
um
mich
zu
reparieren
(niemandes
Schuld
außer
meiner)
I
never
had
a
team,
never
had
finance
Ich
hatte
nie
ein
Team,
hatte
nie
Finanzen
Never
had
a
steady
studio
or
engineer
to
execute
my
plans
Hatte
nie
ein
festes
Studio
oder
einen
Tontechniker,
um
meine
Pläne
auszuführen
(And
if
I
die
and
my
soul
get
lost)
(Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht)
You
hear
me,
and
you
say
man,
that's
a
weapon
spitting
Du
hörst
mich,
und
du
sagst,
Mann,
das
ist
eine
Waffe,
die
spittet
But
I'm
doing
twice
the
work
just
for
half
the
recognition
Aber
ich
mache
doppelt
so
viel
Arbeit
für
nur
halb
so
viel
Anerkennung
(It's
nobody's
fault
but
mine)
(Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner)
Exhibition
has
been
real
Die
Zurschaustellung
war
real
Time
to
move
on.
I
know
you
gonna
say
it's
Zeit
weiterzuziehen.
Ich
weiß,
du
wirst
sagen,
es
ist
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
Nobody's
fault
but
mine
Niemandes
Schuld
außer
meiner
And
if
I
die
and
my
soul
get
lost
Und
wenn
ich
sterbe
und
meine
Seele
verloren
geht
It's
nobody's
fault
but
mine
Ist
es
niemandes
Schuld
außer
meiner
So,
your
files
say
you've
done
this
before
Also,
deine
Akten
sagen,
du
hast
das
schon
mal
getan
Tell
me
about
the
last
time
Erzähl
mir
vom
letzten
Mal
Tell
me
about
the
last
time
Erzähl
mir
vom
letzten
Mal
Tell
me
about
the
last
time
Erzähl
mir
vom
letzten
Mal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boogey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.