Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Original Way
Der Ursprüngliche Weg
Yes
all
ruffneck
youth
hold
tight
Ja,
alle
Ruffneck-Jugend,
haltet
zusammen
All
brooklyn
man
hold
tight
Alle
Männer
aus
Brooklyn,
haltet
zusammen
All
Uptown
crew
hold
tight
Alle
Uptown-Crew,
haltet
zusammen
All
Bronx
man
seckle
Alle
Männer
aus
der
Bronx,
beruhigt
euch
I.C.U.
in
da
house,
Darren
in
da
house
I.C.U.
im
Haus,
Darren
im
Haus
D
Square
in
da
house,
Freddie
Foxx
in
da
house
D
Square
im
Haus,
Freddie
Foxx
im
Haus
Kenny
Parker
you
know
you
run
beats
for
years
Kenny
Parker,
du
weißt,
du
machst
seit
Jahren
die
Beats
It's
the
Blastmaster
KRS
One
stompin
all
sucka
dj
crew
Hier
ist
der
Blastmaster
KRS
One,
der
alle
Sucka-DJ-Crews
plattmacht
Of
course
you
hear
all
commerialized
album
Natürlich
hörst
du
all
die
kommerzialisierten
Alben
But
we
come
down
ruffneck
and
wicked
in
the
B.D.P.
laboratory
Aber
wir
kommen
ruffneck
und
krass
rüber
im
B.D.P.-Labor
On
the
sex
and
violence
tip
this
year
for
1992
Auf
dem
Sex-und-Gewalt-Trip
dieses
Jahr,
1992
Lick
all
shots
Feuert
alle
Schüsse
ab
All
crew
hold
tight...
nuff
respect
Alle
Crews
haltet
zusammen...
Viel
Respekt
Nuff
respect
to
all
hardcore
dj
Viel
Respekt
an
alle
Hardcore-DJs
No
respect
to
all
commercial
dj
Keinen
Respekt
für
alle
kommerziellen
DJs
We
bust
shots
all
the
way
over
to
the
west
coast...
see
Wir
feuern
Schüsse
bis
rüber
an
die
Westküste...
siehst
du
Now
we
gonna
come
down
ruffneck,
for
the
day
Jetzt
kommen
wir
ruffneck
rüber,
für
den
Tag
Cuz
its
because
B.D.P.
crew
dont
play
Denn
die
B.D.P.-Crew
macht
keine
Spielchen
Come
Down!
Kenny
Parker
cuz
you
know
you
a
ruffneck
Komm
runter!
Kenny
Parker,
denn
du
weißt,
du
bist
ein
Ruffneck
A
one-two
yeah,
one-two
hah
and
ya
dont
stop
Eins-zwei,
yeah,
eins-zwei,
hah,
und
du
hörst
nicht
auf
We
gon
rock
this
beat
til
ya
drop
Wir
rocken
diesen
Beat,
bis
du
umfällst
Now
we
gon
kick
it
a
lil
somethin
like
this
yall
Jetzt
kicken
wir
was
Kleines
so
wie
das
hier,
Leute
We
got
Freddie
Foxx
and
Krs
One
on
the
microphone
Wir
haben
Freddie
Foxx
und
KRS
One
am
Mikrofon
Something
ya
not,
ya
not,
ya
not
ready
for
as
of
yet
Etwas,
für
das
ihr
noch
nicht,
noch
nicht,
noch
nicht
bereit
seid
Now
check
it
out
Jetzt
checkt
das
aus
Tribe
Called
Quest
has
a
title(TITLE!)
Tribe
Called
Quest
hat
'nen
Titel
(TITEL!)
Kid
Capri
dem
have
a
title(TITLE!)
Kid
Capri,
die
haben
'nen
Titel
(TITEL!)
Flavor
Unit
has
a
title(TITLE)
Flavor
Unit
hat
'nen
Titel
(TITEL)
EPMD
dem
have
a
title(TITLE)
EPMD,
die
haben
'nen
Titel
(TITEL)
BUCK
BUCK
BUCK!
BUCK
BUCK
BUCK!
Me
a
de
don-don,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Me
a
de
don-don,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Remember
the
name
of
the
crew
is
called
B.D.P.
Denkt
dran,
der
Name
der
Crew
ist
B.D.P.
Remember
the
name
of
the
crew
is
called
B.D.P.
Denkt
dran,
der
Name
der
Crew
ist
B.D.P.
Now
Freddie
Foxx...
you
know
you
get
ill
jus
Jetzt
Freddie
Foxx...
du
weißt,
du
wirst
krass,
einfach
Get
on
the
mic
cuz
your
programmed
to
kill!
Geh
ans
Mic,
denn
du
bist
programmiert
zu
töten!
Check
this
shit
out,
this
is
for
my
man
Blastmaster
Krs
One
Checkt
diese
Scheiße
aus,
das
ist
für
meinen
Mann
Blastmaster
KRS
One
And
if
you
ever
have
a
son,
Im
a
buy
him
a
gun
Und
wenn
du
jemals
einen
Sohn
hast,
kaufe
ich
ihm
eine
Knarre
Check
this
out
Checkt
das
aus
Give
that
microphone
so
I
can
take
it
to
the
front
line
Gib
das
Mikrofon,
damit
ich
es
an
die
Frontlinie
bringen
kann
Cuz
In
a
rap
war,
I
shoot
off
rhymes
Denn
in
einem
Rap-Krieg
schieße
ich
Reime
ab
And
sound
off
a
park
like
an
M-16
Und
lasse
einen
Park
klingen
wie
eine
M-16
When
I
hit
the
scene,
suckas
turn
green
Wenn
ich
die
Szene
betrete,
werden
Suckas
grün
Cuz
I
take
the
microphone
and
then
I
disrespect
it
Denn
ich
nehme
das
Mikrofon
und
dann
respektiere
ich
es
nicht
And
then
I
disect
it,
Und
dann
zerlege
ich
es,
Put
it
back
together
lyrics
or
knuckles
man
whatever
Setze
es
wieder
zusammen,
Texte
oder
Knöchel,
Mann,
egal
was
Cuz
you
tried
to
step
into
a
lyrical
punch
Denn
du
hast
versucht,
dich
lyrisch
mit
mir
anzulegen
I
had
you
all
for
lunch
and
took
a
shit
Ich
hab
euch
alle
zum
Mittagessen
gehabt
und
'nen
Scheißhaufen
gemacht
Out
came
a
hit,
you
suckas
betta
quit
Raus
kam
ein
Hit,
ihr
Suckas
solltet
besser
aufhören
Fuckin
wit
Freddie
Foxx
you
get
licked
Wenn
ihr
euch
mit
Freddie
Foxx
anlegt,
werdet
ihr
erledigt
Now
listen
all
respect
due
to
the
Blastmaster
Krs
One
Jetzt
hört
zu,
aller
Respekt
gebührt
dem
Blastmaster
KRS
One
Now
Im
done...
Jetzt
bin
ich
fertig...
Yes
but
of
course,
you
could
never
be
done
Ja,
aber
natürlich
kannst
du
niemals
fertig
sein
Because
we
a
de
number
1
Weil
wir
die
Nummer
1 sind
So
check
it
out...
Also
checkt
das
aus...
Tribe
Called
Quest
has
a
title(TITLE!)
Tribe
Called
Quest
hat
'nen
Titel
(TITEL!)
Flavor
Unit
has
a
title(TITLE!)
Flavor
Unit
hat
'nen
Titel
(TITEL!)
Nice
and
Smooth
has
a
title(TITLE!)
Nice
and
Smooth
hat
'nen
Titel
(TITEL!)
Kid
Capri
dem
have
a
title(TITLE!)
Kid
Capri,
die
haben
'nen
Titel
(TITEL!)
BUCK
BUCK
BUCK!
BUCK
BUCK
BUCK!
Me
a
de
don-don,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Me
a
de
don-don,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Remember
the
name
of
the
crew
is
called
B.D.P.
Denkt
dran,
der
Name
der
Crew
ist
B.D.P.
Remember
the
name
of
the
crew
is
called
B.D.P.
Denkt
dran,
der
Name
der
Crew
ist
B.D.P.
Check
it
out...
Checkt
das
aus...
Now
all
type
things
that
went
on
this
evening
Nun
all
die
Dinge,
die
heute
Abend
passiert
sind
They
all
say
they
fresh
but
I'm
here
now
who
you
believin
Sie
alle
sagen,
sie
sind
fresh,
aber
ich
bin
jetzt
hier,
wem
glaubst
du?
Who
couldn't
hear
a
hit
if
you
hit
up
Du
würdest
keinen
Hit
erkennen,
selbst
wenn
er
dich
trifft
What
a
pity,
you
tried
to
be
quick
wit
the
tongue
your
style
is
dibbie-dibbie
Wie
schade,
du
hast
versucht,
schnell
mit
der
Zunge
zu
sein,
dein
Stil
ist
Dibbie-Dibbie
You
need
no
lyrical
rush
in
your
mumblin
whatchu
sayin?
Es
gibt
keinen
lyrischen
Rausch
in
deinem
Gemurmel,
was
sagst
du
da?
I
serve
you
up
like
stove
top
stuffing
Ich
serviere
dich
wie
'Stove
Top
Stuffing'
Im
gonna
say
this
once
and
I
mean
this
Ich
sage
das
jetzt
einmal,
und
ich
meine
das
ernst
Disattach
yaself
from
my
penis
Lös
dich
von
meinem
Penis
Give
my
genitals
room
to
breathe
Gib
meinen
Genitalien
Raum
zum
Atmen
You
take
shots
at
me
wit
a
weak
album
I
cant
believe
Du
schießt
auf
mich
mit
einem
schwachen
Album,
ich
kann's
nicht
glauben
You
got
no
skills,
chill
plus
your
corny
Du
hast
keine
Skills,
chill,
außerdem
bist
du
albern
You
think
your
hardcore
cuz
you
got
a
40?
Du
denkst,
du
bist
Hardcore,
weil
du
'ne
40er
hast?
My
car
is
not
tint
I
dont
eat
wit
a
chip
Mein
Auto
hat
keine
getönten
Scheiben,
ich
trage
keinen
Groll
mit
mir
herum
When
I
read
I
dont
squint
in
real
life
I
got
the
hard
shit
Wenn
ich
lese,
blinzle
ich
nicht,
im
echten
Leben
hab
ich
den
harten
Scheiß
You
cant
out
grow
me
you
don't
even
know
me
Du
kannst
mich
nicht
übertreffen,
du
kennst
mich
nicht
mal
I
be
leavin
the
jam
wit
your
black
ass
as
a
trophy
Ich
verlasse
die
Jam
mit
deinem
schwarzen
Arsch
als
Trophäe
This
is
nobodys
style
but
the
teacher
Das
ist
niemandes
Stil
außer
der
des
Lehrers
So
dont
compare
me
to
none
of
these
creatures,
Also
vergleiche
mich
nicht
mit
irgendeiner
dieser
Kreaturen,
Features
feature
and
battle
rappers
Features,
Features
und
Battle-Rapper
Krs
one
is
the
head
clapper
KRS
One
ist
der
Headclapper
Nice
& Smooth
dem
have
a
title(TITLE)
Nice
& Smooth,
die
haben
'nen
Titel
(TITEL)
Flavor
Unit
has
a
title(TITLE)
Flavor
Unit
hat
'nen
Titel
(TITEL)
Nice
& Smooth
dem
have
a
title(TITLE)
Nice
& Smooth,
die
haben
'nen
Titel
(TITEL)
Kid
Capri
have
a
title
Kid
Capri
hat
'nen
Titel
Buck!
Buck!
Buck!
Buck!
Buck!
Buck!
Me
a
de
don-don,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Me
a
de
don-don,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggi
don-dong,
diggide
Remember
the
name
of
the
crew
is
called
B.D.P.
Denkt
dran,
der
Name
der
Crew
ist
B.D.P.
Remember
the
name
of
the
crew
is
called
B.D.P.
Denkt
dran,
der
Name
der
Crew
ist
B.D.P.
Yes
all
roughneck
youth
hold
tight
Ja,
alle
Ruffneck-Jugend,
haltet
zusammen
1992
style
and
we
come
down
roughneck
and
wicked
1992er
Stil,
und
wir
kommen
ruffneck
und
krass
rüber
Rock
all
night
rip
up
the
mic
Rockt
die
ganze
Nacht,
zerlegt
das
Mic
Now
we
take
you
over
to
Kid
Capri
up
in
the
park
Jetzt
übergeben
wir
an
Kid
Capri
oben
im
Park
Come
Down
Kid
Capri
Komm
runter,
Kid
Capri
Ladies
and
Gentlemen
without
further
adue
Meine
Damen
und
Herren,
ohne
weitere
Umschweife
Put
your
hands
together
for
my
motherfuckin
main
man
Gebt
einen
Applaus
für
meinen
motherfuckin'
Hauptmann
Ooh.ha
ha
ha.you
know
where
that
comes
from
right?
Ooh.
ha
ha
ha.
Ihr
wisst,
woher
das
kommt,
richtig?
That
comes
from
doin'
the
parties
and
blowin
up
Das
kommt
davon,
wenn
man
Partys
schmeißt
und
groß
rauskommt
Ladies
and
Gentlemen
my
peoples
Meine
Damen
und
Herren,
meine
Leute
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L. Parker, K. Parker, F. Foxx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.