Booka600 feat. Lil Durk - Relentless (feat. Lil Durk) - traduction des paroles en allemand

Relentless (feat. Lil Durk) - Lil Durk , Booka600 traduction en allemand




Relentless (feat. Lil Durk)
Unnachgiebig (feat. Lil Durk)
(AyeTM)
(AyeTM)
I'm not a part of the case, but I guess I'm a tourist
Ich bin nicht Teil des Falls, aber ich schätze, ich bin ein Tourist
I'ma take care of JusBlow like it's one of my chores
Ich kümmere mich um JusBlow, als wäre es eine meiner Pflichten
I was trackin' down my flows, I could never ignore you
Ich habe meine Flows verfolgt, ich konnte dich nie ignorieren
And I was ridin' in that Wraith, you told me keep it goin'
Und ich fuhr in diesem Wraith, du sagtest mir, ich soll weitermachen
I wasn't puttin' shit past, damn, I knew it was comin'
Ich habe nichts ausgeschlossen, verdammt, ich wusste, es würde kommen
I could tell the devil passed, and I see his horns
Ich konnte spüren, dass der Teufel vorbeikam, und ich sehe seine Hörner
I can see the rain passin', I'm in a storm
Ich kann den Regen vorbeiziehen sehen, ich bin in einem Sturm
I didn't know I was doin' the dash with my Styrofoam
Ich wusste nicht, dass ich mit meinem Styroporbecher das Weite suchte
Even though I'm fuckin' his bitch, I keep my bitch at home
Auch wenn ich seine Schlampe ficke, halte ich meine Bitch zu Hause
And I know I got some killers, but I do my shit alone
Und ich weiß, ich habe einige Killer, aber ich mache meinen Scheiß allein
When I talk about my past
Wenn ich über meine Vergangenheit spreche
That shit gon' haunt me strong (shit gon' haunt me strong)
Dieser Scheiß wird mich heftig verfolgen (Scheiß wird mich heftig verfolgen)
I know one thing, if they catch me, they gon' do me wrong (they gon' do me wrong)
Ich weiß eins, wenn sie mich erwischen, werden sie mir übel mitspielen (werden mir übel mitspielen)
I ain't even tryin' bring up stories about my daddy, mmm-mmm
Ich versuche nicht mal, Geschichten über meinen Daddy zu erzählen, mmm-mmm
I done went gold in the streets, I don't want Grammys (I don't want Grammys)
Ich bin auf der Straße Gold gegangen, ich will keine Grammys (ich will keine Grammys)
Hit my first lick and I gave it all to my granny (all to my granny)
Meinen ersten Coup gelandet und alles meiner Oma gegeben (alles meiner Oma gegeben)
Hit a famous bitch, and she ain't even have on panties (have on panties)
Eine berühmte Bitch geknallt, und sie hatte nicht mal Höschen an (Höschen an)
I'm not tryna turn my pain to a love song
Ich versuche nicht, meinen Schmerz in ein Liebeslied zu verwandeln
I'm just tryna make y'all feel me, hug on me
Ich versuche nur, dass ihr mich fühlt, mich umarmt
I'm just givin' y'all the real me, I won't rub you wrong
Ich gebe euch nur mein wahres Ich, ich werde euch nicht falsch behandeln
And everybody got that day you gon' be scars and bones
Und jeder hat diesen Tag, an dem du nur noch Narben und Knochen sein wirst
Love who? I need my family, I need my money
Liebe wen? Ich brauche meine Familie, ich brauche mein Geld
I need my drugs too (I need my drugs too)
Ich brauche auch meine Drogen (ich brauche auch meine Drogen)
I turn her up, way, way up, they wanna fuck you (they wanna fuck you)
Ich mach sie heiß, richtig, richtig heiß, sie wollen dich ficken (sie wollen dich ficken)
Can't catch one nigga, always hidin', I spend dubs too (I spend dubs too)
Kann keinen einzigen Nigga fangen, versteckt sich immer, ich gebe auch Tausender aus (ich gebe auch Tausender aus)
They shoot at houses, shoot at cars, they shoot at clubs too (shoot at clubs too)
Sie schießen auf Häuser, schießen auf Autos, sie schießen auch auf Clubs (schießen auch auf Clubs)
I know it hurt you so bad I'm above you (I know it hurt you so bad)
Ich weiß, es verletzt dich so sehr, dass ich über dir stehe (Ich weiß, es verletzt dich so sehr)
Before he died, I really cried, I told him, "Love you" (I know you cried, it's so sad)
Bevor er starb, habe ich wirklich geweint, ich sagte ihm: "Hab dich lieb" (Ich weiß, du hast geweint, es ist so traurig)
Wish I could hug you (wish I could hug you)
Wünschte, ich könnte dich umarmen (wünschte, ich könnte dich umarmen)
Wish I could touch you, yeah, yeah (wish I could touch you)
Wünschte, ich könnte dich berühren, yeah, yeah (wünschte, ich könnte dich berühren)
I get so high, I act too nonchalant when I'm paranoid
Ich werde so high, ich tue zu lässig, wenn ich paranoid bin
When the police die, I laugh, don't cry
Wenn die Polizei stirbt, lache ich, weine nicht
What they did to George Floyd (yeah, yeah, yeah)
Was sie George Floyd angetan haben (yeah, yeah, yeah)
And Booka and Boonie my dawgs forever, that's why I won't lie to 'em
Und Booka und Boonie sind für immer meine Jungs, deshalb werde ich sie nicht anlügen
I seen my uncle tryna wash cars, stopped and gave five to him (yeah, yeah, yeah)
Ich sah meinen Onkel versuchen, Autos zu waschen, hielt an und gab ihm fünf (yeah, yeah, yeah)
Police never solved them murders, that's a quiet storm (that's a quiet storm)
Die Polizei hat diese Morde nie aufgeklärt, das ist ein stiller Sturm (das ist ein stiller Sturm)
Had to pee outside, can't lie, my uncle too high in the bathroom (bathroom)
Musste draußen pinkeln, kann nicht lügen, mein Onkel zu high im Badezimmer (Badezimmer)
Voice of the streets, voice of the trenches, I cannot lie to 'em (I cannot lie to 'em)
Stimme der Straße, Stimme der Gräben, ich kann sie nicht anlügen (ich kann sie nicht anlügen)
I ride with my brothers, I love my niggas, and I'd die for 'em (and I'd die for 'em)
Ich fahre mit meinen Brüdern, ich liebe meine Niggas, und ich würde für sie sterben (und ich würde für sie sterben)
I was innocent, couldn't prove it, but I survived through it (I was innocent)
Ich war unschuldig, konnte es nicht beweisen, aber ich habe es überstanden (Ich war unschuldig)
I was indigent, no movin', house arrest added to it (I was indigent)
Ich war mittellos, keine Bewegung, Hausarrest kam dazu (Ich war mittellos)
I accepted all my pain, I bit the rag for it (I bit the rag)
Ich akzeptierte all meinen Schmerz, ich biss die Zähne zusammen dafür (ich biss die Zähne zusammen)
And they be out to get the gang, it be the task force (it be the task force)
Und sie sind hinter der Gang her, es ist die Task Force (es ist die Task Force)
I'm just acceptin' all this pain, but I didn't ask for it (acceptin' all this pain)
Ich akzeptiere nur all diesen Schmerz, aber ich habe nicht darum gebeten (akzeptiere all diesen Schmerz)
These niggas think they run the streets, it's just a crash course
Diese Niggas denken, sie beherrschen die Straßen, es ist nur ein Crashkurs
Lil' bro just said he'd die for me, that shit a bad choice (this shit a bad choice)
Kleiner Bruder sagte gerade, er würde für mich sterben, dieser Scheiß ist eine schlechte Wahl (dieser Scheiß ist eine schlechte Wahl)
One of my brothers I love to death
Einer meiner Brüder, den ich über alles liebe
They callin' him The Voice (they callin' him The Voice)
Sie nennen ihn The Voice (sie nennen ihn The Voice)
Don't got no love for another bitch, I just want intercourse (I just want intercourse)
Habe keine Liebe für eine andere Bitch, ich will nur Geschlechtsverkehr (ich will nur Geschlechtsverkehr)
One day I'm takin' my lil' daughter, I'm walkin' in a court (I'm walkin' in a court)
Eines Tages nehme ich meine kleine Tochter, ich gehe in ein Gericht (ich gehe in ein Gericht)
Got my lil' homie down state doin' time for Illinois (time for Illinois)
Mein kleiner Homie sitzt unten im Staat seine Zeit für Illinois ab (Zeit für Illinois)
I just keep tellin' him keep faith, he gettin' paranoid (he gettin' paranoid)
Ich sage ihm immer wieder, er soll den Glauben behalten, er wird paranoid (er wird paranoid)
Why you talkin' 'bout all them bodies? Niggas, kill the noise
Warum redet ihr über all die Leichen? Niggas, macht den Lärm aus
Rest in peace to Baby D, he claimin' dilla, boy
Ruhe in Frieden, Baby D, er behauptet Dilla zu sein, Junge
They scandalized my cousin, they just know we killin' for him
Sie haben meinen Cousin skandalisiert, sie wissen nur, dass wir für ihn töten
Get off a pill, I'm puttin' tears in my Gucci scarf
Komm von einer Pille runter, ich vergieße Tränen in meinen Gucci-Schal
Mmm, get out my business, I be hangin' with some killers, they relentless
Mmm, halt dich aus meinen Angelegenheiten raus, ich hänge mit Killern rum, sie sind unnachgiebig
Mmm, get out my business, I be hangin' with some killers, they relentless
Mmm, halt dich aus meinen Angelegenheiten raus, ich hänge mit Killern rum, sie sind unnachgiebig





Writer(s): Durk Banks, Thomas William Moore, Darontez Mayo, Judeh Productions


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.