Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relentless (feat. Lil Durk)
Unnachgiebig (feat. Lil Durk)
I'm
not
a
part
of
the
case,
but
I
guess
I'm
a
tourist
Ich
bin
nicht
Teil
des
Falls,
aber
ich
schätze,
ich
bin
ein
Tourist
I'ma
take
care
of
JusBlow
like
it's
one
of
my
chores
Ich
kümmere
mich
um
JusBlow,
als
wäre
es
eine
meiner
Pflichten
I
was
trackin'
down
my
flows,
I
could
never
ignore
you
Ich
habe
meine
Flows
verfolgt,
ich
konnte
dich
nie
ignorieren
And
I
was
ridin'
in
that
Wraith,
you
told
me
keep
it
goin'
Und
ich
fuhr
in
diesem
Wraith,
du
sagtest
mir,
ich
soll
weitermachen
I
wasn't
puttin'
shit
past,
damn,
I
knew
it
was
comin'
Ich
habe
nichts
ausgeschlossen,
verdammt,
ich
wusste,
es
würde
kommen
I
could
tell
the
devil
passed,
and
I
see
his
horns
Ich
konnte
spüren,
dass
der
Teufel
vorbeikam,
und
ich
sehe
seine
Hörner
I
can
see
the
rain
passin',
I'm
in
a
storm
Ich
kann
den
Regen
vorbeiziehen
sehen,
ich
bin
in
einem
Sturm
I
didn't
know
I
was
doin'
the
dash
with
my
Styrofoam
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
mit
meinem
Styroporbecher
das
Weite
suchte
Even
though
I'm
fuckin'
his
bitch,
I
keep
my
bitch
at
home
Auch
wenn
ich
seine
Schlampe
ficke,
halte
ich
meine
Bitch
zu
Hause
And
I
know
I
got
some
killers,
but
I
do
my
shit
alone
Und
ich
weiß,
ich
habe
einige
Killer,
aber
ich
mache
meinen
Scheiß
allein
When
I
talk
about
my
past
Wenn
ich
über
meine
Vergangenheit
spreche
That
shit
gon'
haunt
me
strong
(shit
gon'
haunt
me
strong)
Dieser
Scheiß
wird
mich
heftig
verfolgen
(Scheiß
wird
mich
heftig
verfolgen)
I
know
one
thing,
if
they
catch
me,
they
gon'
do
me
wrong
(they
gon'
do
me
wrong)
Ich
weiß
eins,
wenn
sie
mich
erwischen,
werden
sie
mir
übel
mitspielen
(werden
mir
übel
mitspielen)
I
ain't
even
tryin'
bring
up
stories
about
my
daddy,
mmm-mmm
Ich
versuche
nicht
mal,
Geschichten
über
meinen
Daddy
zu
erzählen,
mmm-mmm
I
done
went
gold
in
the
streets,
I
don't
want
Grammys
(I
don't
want
Grammys)
Ich
bin
auf
der
Straße
Gold
gegangen,
ich
will
keine
Grammys
(ich
will
keine
Grammys)
Hit
my
first
lick
and
I
gave
it
all
to
my
granny
(all
to
my
granny)
Meinen
ersten
Coup
gelandet
und
alles
meiner
Oma
gegeben
(alles
meiner
Oma
gegeben)
Hit
a
famous
bitch,
and
she
ain't
even
have
on
panties
(have
on
panties)
Eine
berühmte
Bitch
geknallt,
und
sie
hatte
nicht
mal
Höschen
an
(Höschen
an)
I'm
not
tryna
turn
my
pain
to
a
love
song
Ich
versuche
nicht,
meinen
Schmerz
in
ein
Liebeslied
zu
verwandeln
I'm
just
tryna
make
y'all
feel
me,
hug
on
me
Ich
versuche
nur,
dass
ihr
mich
fühlt,
mich
umarmt
I'm
just
givin'
y'all
the
real
me,
I
won't
rub
you
wrong
Ich
gebe
euch
nur
mein
wahres
Ich,
ich
werde
euch
nicht
falsch
behandeln
And
everybody
got
that
day
you
gon'
be
scars
and
bones
Und
jeder
hat
diesen
Tag,
an
dem
du
nur
noch
Narben
und
Knochen
sein
wirst
Love
who?
I
need
my
family,
I
need
my
money
Liebe
wen?
Ich
brauche
meine
Familie,
ich
brauche
mein
Geld
I
need
my
drugs
too
(I
need
my
drugs
too)
Ich
brauche
auch
meine
Drogen
(ich
brauche
auch
meine
Drogen)
I
turn
her
up,
way,
way
up,
they
wanna
fuck
you
(they
wanna
fuck
you)
Ich
mach
sie
heiß,
richtig,
richtig
heiß,
sie
wollen
dich
ficken
(sie
wollen
dich
ficken)
Can't
catch
one
nigga,
always
hidin',
I
spend
dubs
too
(I
spend
dubs
too)
Kann
keinen
einzigen
Nigga
fangen,
versteckt
sich
immer,
ich
gebe
auch
Tausender
aus
(ich
gebe
auch
Tausender
aus)
They
shoot
at
houses,
shoot
at
cars,
they
shoot
at
clubs
too
(shoot
at
clubs
too)
Sie
schießen
auf
Häuser,
schießen
auf
Autos,
sie
schießen
auch
auf
Clubs
(schießen
auch
auf
Clubs)
I
know
it
hurt
you
so
bad
I'm
above
you
(I
know
it
hurt
you
so
bad)
Ich
weiß,
es
verletzt
dich
so
sehr,
dass
ich
über
dir
stehe
(Ich
weiß,
es
verletzt
dich
so
sehr)
Before
he
died,
I
really
cried,
I
told
him,
"Love
you"
(I
know
you
cried,
it's
so
sad)
Bevor
er
starb,
habe
ich
wirklich
geweint,
ich
sagte
ihm:
"Hab
dich
lieb"
(Ich
weiß,
du
hast
geweint,
es
ist
so
traurig)
Wish
I
could
hug
you
(wish
I
could
hug
you)
Wünschte,
ich
könnte
dich
umarmen
(wünschte,
ich
könnte
dich
umarmen)
Wish
I
could
touch
you,
yeah,
yeah
(wish
I
could
touch
you)
Wünschte,
ich
könnte
dich
berühren,
yeah,
yeah
(wünschte,
ich
könnte
dich
berühren)
I
get
so
high,
I
act
too
nonchalant
when
I'm
paranoid
Ich
werde
so
high,
ich
tue
zu
lässig,
wenn
ich
paranoid
bin
When
the
police
die,
I
laugh,
don't
cry
Wenn
die
Polizei
stirbt,
lache
ich,
weine
nicht
What
they
did
to
George
Floyd
(yeah,
yeah,
yeah)
Was
sie
George
Floyd
angetan
haben
(yeah,
yeah,
yeah)
And
Booka
and
Boonie
my
dawgs
forever,
that's
why
I
won't
lie
to
'em
Und
Booka
und
Boonie
sind
für
immer
meine
Jungs,
deshalb
werde
ich
sie
nicht
anlügen
I
seen
my
uncle
tryna
wash
cars,
stopped
and
gave
five
to
him
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
sah
meinen
Onkel
versuchen,
Autos
zu
waschen,
hielt
an
und
gab
ihm
fünf
(yeah,
yeah,
yeah)
Police
never
solved
them
murders,
that's
a
quiet
storm
(that's
a
quiet
storm)
Die
Polizei
hat
diese
Morde
nie
aufgeklärt,
das
ist
ein
stiller
Sturm
(das
ist
ein
stiller
Sturm)
Had
to
pee
outside,
can't
lie,
my
uncle
too
high
in
the
bathroom
(bathroom)
Musste
draußen
pinkeln,
kann
nicht
lügen,
mein
Onkel
zu
high
im
Badezimmer
(Badezimmer)
Voice
of
the
streets,
voice
of
the
trenches,
I
cannot
lie
to
'em
(I
cannot
lie
to
'em)
Stimme
der
Straße,
Stimme
der
Gräben,
ich
kann
sie
nicht
anlügen
(ich
kann
sie
nicht
anlügen)
I
ride
with
my
brothers,
I
love
my
niggas,
and
I'd
die
for
'em
(and
I'd
die
for
'em)
Ich
fahre
mit
meinen
Brüdern,
ich
liebe
meine
Niggas,
und
ich
würde
für
sie
sterben
(und
ich
würde
für
sie
sterben)
I
was
innocent,
couldn't
prove
it,
but
I
survived
through
it
(I
was
innocent)
Ich
war
unschuldig,
konnte
es
nicht
beweisen,
aber
ich
habe
es
überstanden
(Ich
war
unschuldig)
I
was
indigent,
no
movin',
house
arrest
added
to
it
(I
was
indigent)
Ich
war
mittellos,
keine
Bewegung,
Hausarrest
kam
dazu
(Ich
war
mittellos)
I
accepted
all
my
pain,
I
bit
the
rag
for
it
(I
bit
the
rag)
Ich
akzeptierte
all
meinen
Schmerz,
ich
biss
die
Zähne
zusammen
dafür
(ich
biss
die
Zähne
zusammen)
And
they
be
out
to
get
the
gang,
it
be
the
task
force
(it
be
the
task
force)
Und
sie
sind
hinter
der
Gang
her,
es
ist
die
Task
Force
(es
ist
die
Task
Force)
I'm
just
acceptin'
all
this
pain,
but
I
didn't
ask
for
it
(acceptin'
all
this
pain)
Ich
akzeptiere
nur
all
diesen
Schmerz,
aber
ich
habe
nicht
darum
gebeten
(akzeptiere
all
diesen
Schmerz)
These
niggas
think
they
run
the
streets,
it's
just
a
crash
course
Diese
Niggas
denken,
sie
beherrschen
die
Straßen,
es
ist
nur
ein
Crashkurs
Lil'
bro
just
said
he'd
die
for
me,
that
shit
a
bad
choice
(this
shit
a
bad
choice)
Kleiner
Bruder
sagte
gerade,
er
würde
für
mich
sterben,
dieser
Scheiß
ist
eine
schlechte
Wahl
(dieser
Scheiß
ist
eine
schlechte
Wahl)
One
of
my
brothers
I
love
to
death
Einer
meiner
Brüder,
den
ich
über
alles
liebe
They
callin'
him
The
Voice
(they
callin'
him
The
Voice)
Sie
nennen
ihn
The
Voice
(sie
nennen
ihn
The
Voice)
Don't
got
no
love
for
another
bitch,
I
just
want
intercourse
(I
just
want
intercourse)
Habe
keine
Liebe
für
eine
andere
Bitch,
ich
will
nur
Geschlechtsverkehr
(ich
will
nur
Geschlechtsverkehr)
One
day
I'm
takin'
my
lil'
daughter,
I'm
walkin'
in
a
court
(I'm
walkin'
in
a
court)
Eines
Tages
nehme
ich
meine
kleine
Tochter,
ich
gehe
in
ein
Gericht
(ich
gehe
in
ein
Gericht)
Got
my
lil'
homie
down
state
doin'
time
for
Illinois
(time
for
Illinois)
Mein
kleiner
Homie
sitzt
unten
im
Staat
seine
Zeit
für
Illinois
ab
(Zeit
für
Illinois)
I
just
keep
tellin'
him
keep
faith,
he
gettin'
paranoid
(he
gettin'
paranoid)
Ich
sage
ihm
immer
wieder,
er
soll
den
Glauben
behalten,
er
wird
paranoid
(er
wird
paranoid)
Why
you
talkin'
'bout
all
them
bodies?
Niggas,
kill
the
noise
Warum
redet
ihr
über
all
die
Leichen?
Niggas,
macht
den
Lärm
aus
Rest
in
peace
to
Baby
D,
he
claimin'
dilla,
boy
Ruhe
in
Frieden,
Baby
D,
er
behauptet
Dilla
zu
sein,
Junge
They
scandalized
my
cousin,
they
just
know
we
killin'
for
him
Sie
haben
meinen
Cousin
skandalisiert,
sie
wissen
nur,
dass
wir
für
ihn
töten
Get
off
a
pill,
I'm
puttin'
tears
in
my
Gucci
scarf
Komm
von
einer
Pille
runter,
ich
vergieße
Tränen
in
meinen
Gucci-Schal
Mmm,
get
out
my
business,
I
be
hangin'
with
some
killers,
they
relentless
Mmm,
halt
dich
aus
meinen
Angelegenheiten
raus,
ich
hänge
mit
Killern
rum,
sie
sind
unnachgiebig
Mmm,
get
out
my
business,
I
be
hangin'
with
some
killers,
they
relentless
Mmm,
halt
dich
aus
meinen
Angelegenheiten
raus,
ich
hänge
mit
Killern
rum,
sie
sind
unnachgiebig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Durk Banks, Thomas William Moore, Darontez Mayo, Judeh Productions
Album
LOYAL
date de sortie
01-10-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.