Bookainfry & Yaks - Interlude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bookainfry & Yaks - Interlude




Interlude
Interlude
on est là, on est dans le bando!
We're here, we're in the bando, babe!
Ah, Jo' tu connais.
Ah, Jo' you know.
On est au ssage-Pa.
We are at ssage-Pa.
La boutique elle est ouverte H24
The store is open 24 hours a day
C'est dans le hood mon gars, si tu connais pas, nique ta mère, mon gars
It's in the hood, babe, if you don't know, fuck your mother, babe
T'as vu on est sur la rue Pathé, on est avec les gavas, tout, tu connais.
You see we are on Pathé street, we are with the gavas, everything, you know.
Un soir d'été avec les fratés...
A summer evening with the bros...
Non, j'rigole t'as vu
No, I'm kidding you see
Mon gars je viens de Cheche, biatch
Babe, I come from Cheche, biatch
Non on est tu vois.
No we are here you see.
Ce soir on a fumé, on a tisé
Tonight we smoked, we drank
- Brrrrrah!
- Brrrrrah!
Personne il va baiser, on est pas d'humeur ce soir.
Nobody's gonna fuck, we're not in the mood tonight, babe.
On est entre couilles, ma gueule
We're here between balls, babe
Bon les...
Well the...
T'as capté, les bad bitches hein.
You got it, the bad bitches, huh.
Le Coran, ils savent très bien qu'est-ce qu'on leur fait
The Koran, they know very well what we do to them
L'autre il est en train de parler tout seul là-bas avec le feu rouge, on sait même pas ce qu'il fait.
The other one is talking to himself down there with the red light, we don't even know what he's doing.
Tout le monde il est fonscar au tier-quar tu vois.
The whole world is messed up, you see
Y'a que des zombies, personne, tu vois
There are only zombies, nobody, you see
Même le chef il bédave, mon gars, c'es terrible, ouais
Even the boss is going crazy, babe, it's terrible, yeah
Ca parle même pas, tu vois, juste ça fait circuler, tu vois.
We don't even talk, you see, just let it circulate, you see.
Un petit peu de temps en temps, tout le monde il est dans ses problèmes hein, au fond on est ensemble
Every now and then, everyone is in their own problems, huh, deep down we are together
On est jusqu'à le lendemain, narvalo, t'as pas capté?
We're here until the next day, narvalo, you didn't get it?
C'est chaud
It's hot
Tellement c'est la merde dans nos têtes, tu vois
So much shit is in our heads, you see
Chaud!
Hot!
Y'a que nous les condés ce soir dehors, tu vois.
Only us and the cops out tonight, you see.
Depuis tout à l'heure ils sont en train de tourner, tu sais, ils savent que si ils descendent aujourd'hui, ils sentent l'accident de travail, tu vois
They've been driving around all day, you know, they know that if they come down today, they smell the accident at work, you see
C'est ça qu'ils savent pas: ils ont mal choisi leur coup
This is what they don't know: they chose their move badly
Ils savent qu'on va les traîner par les...
They know we're going to drag them by the...
Tu vois?
You see?
- Espèce de chhh...
- You fucking...
On n'est pas d'humeur aujourd'hui, tu vois ce que je veux dire ou pas?
We're not in the mood today, you know what I mean or not?
Hé, ils vont bientôt vite le savoir ces salopes
Hey, these bitches will know soon enough
Voilà, tu vois, chacun ses blèmes-pro, on est là.
Here you see, each one has their own problems, we are here.
On cherche le cash money, tu vois ce que je veux dire ou pas?!
We are looking for cash money, you see what I mean or not?!
Bah oui
Well yes
Pour l'instant les poches, elles sont vides, tu vois ce que je veux dire ou pas?
For now the pockets are empty, you see what I mean or not?
T'sais nous on parle pas trop d'argent, t'sais, on n'aime pas trop montrer aussi
You know we don't talk too much about money, you know, we don't like to show off too much either
Tu connais, on est toujours formels nous
You know, we're always formal us
Le Coran, hé, y'en a un qui fait le malin je le balafre direct.
The Koran, hey, if someone acts smart I'll scar him directly.
T'as pas oublié mon gars hein, la ganache elle est trop formelle.
You haven't forgotten babe, huh, the jaw is too formal.
Si t'as pas la ganache qui va avec, ah mon gars, c'est terrible pour toi
If you don't have the jaw to go with it, ah babe, it's terrible for you
Soir ce ça va se fucked up comme d'hab hein
Tonight it's going to get fucked up as usual, huh
Ah mon gars, ça, t'sais, t'as capté hein
Ah babe, that, you know, you got it, huh
Toujours une petite se-con sur le té-cô.
Always a little sec on the side.
On est là.
We are there.
Les ients-cli ils auront toujours leur dose, tu vois ce que je veux dire ou pas
The clients will always have their dose, you see what I mean or not
T'façons, t'sais, ils entendent "la ganache", "la ganache", ils savent très bien c'est qui hein
Anyway, you know, they hear "the jaw", "the jaw", they know very well who it is, huh
On a des mamans nous hein, nos mamans elles nous attendent à la baraque, sur la vie de ma mère.
We have mothers, huh, our mothers are waiting for us at the house, on my mother's life.
Vous croyez on est pour...
You think we're here for...
On va décorer le quartier comme ça gratuit toute l'année ou quoi?
We're going to decorate the neighborhood like that free all year round or what?
Franchement le but c'est là, tous les gavas, inch
Frankly the goal is there, all the gavas, inch
Allah, qu'on puisse s'en sortir, tu vois ce que je veux dire ou pas?
Allah, that we can get out of it, you see what I mean or not?
Et là, on se supporte entre nous même si des fois c'est la de-mèr, des fois ça part en yeucous, des fois ça part en sauce tomate.
And there, we support each other even if sometimes it's shit, sometimes it goes into trouble, sometimes it goes into tomato sauce.
Tu vois le délire ou pas?
You see the delirium or not?
Le lendemain on est potos, tu vois, c'est la famille c'est...
The next day we are friends, you see, it's family it's...
Comme ton frère, ta soeur ou tes parents tu t'embrouilles avec eux, tu te prends la tête, y'a des petits crises par ci, par là, le lendemain vous baisez une grosse pétasse ensemble, il te fait une passe du gauche.
Like your brother, your sister or your parents, you fight with them, you take the lead, there are small crises here and there, the next day you fuck a big bitch together, he gives you a pass from the left.
Tu vois ou pas?
You see or not?
Tu la prends, tu la re-retournes par ci, tu dis "voilà, c'est bon" gava, tu vois ce que je veux dire ou pas?
You take it, you turn it back over here, you say "there, it's good" gava, you see what I mean or not?
On aime trop ça hein, c'est trop...
We love that too, huh, it's too much...
T'sais c'est trop...
You know it's too much...
J'aime trop...
I love too much...
Bah oui, j'aime trop
Well yes, I love too much





Writer(s): Unknown Writer, Marvin Hemmings


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.