Boom Desjardins feat. Annie Villeneuve - Entre L'ombre Et la Lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boom Desjardins feat. Annie Villeneuve - Entre L'ombre Et la Lumière




Entre L'ombre Et la Lumière
Between the Shadow and the Light
Ça sert à quoi de faire semblant de rire
What's the point of pretending to laugh
Ça n'amuse pas de te voir partir
It's no fun to watch you go
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude des plaisirs qui ne durent pas
I won't die from it, I'm used to pleasures that don't last
Ça sert a quoi de taire mes soupirs
What's the point of holding back my sighs
Je m'ennuie déjà j'ai peur du vide
I already miss you, I'm afraid of the void
J'en mourrai pas, j'ai l'habitude
I won't die from it, I'm used to it
Ça me déchire encore une fois
It tears me apart once again
J'ai le coeur qui meurt de faim je tremble
My heart is starving, I'm trembling
Je compte les heures et je me retiens de t'attendre
I'm counting the hours and I'm holding back from waiting for you
Ça sert à rien je connais déjà le chemin
It's no use, I already know the way
Entre l'ombre et la lumière
Between the shadow and the light
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
I've never needed anyone to hold my hand
Quand j'ai eu a traverser le désert
When I had to cross the desert
La lune monte et moi je tombe
The moon is rising and I'm falling
Ça sert a quoi pas besoin de me mentir
What's the point, no need to lie to me
Tu pars pour ne plus revenir
You're leaving and you're not coming back
J'en mourrai pas j'ai l'habitude
I won't die from it, I'm used to it
J'ai vu pire je n'ai vu que ça
I've seen worse, I've only seen that
J'ai le coeur qui meurt de faim je tremble
My heart is starving, I'm trembling
Je compte les heures et je me retiens
I'm counting the hours and I'm holding back
De t'attendre
From waiting for you
Ça sert a rien je connais déjà le chemin
It's no use, I already know the way
Entre l'ombre et la lumière
Between the shadow and the light
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
I've never needed anyone to hold my hand
Quand j'ai eu a traverser le désert
When I had to cross the desert
La lune monte et moi je tombe
The moon is rising and I'm falling
La lune monte monte
The moon is rising, rising
Ça sert a quoi
What's the point
Ça sert a rien je connais déjà le chemin
It's no use, I already know the way
Entre l'ombre et la lumière
Between the shadow and the light
J'ai jamais eu besoin qu'on me tienne la main
I've never needed anyone to hold my hand
Quand j'ai eu a traverser le désert
When I had to cross the desert
La lune monte et moi je tombe
The moon is rising and I'm falling
La lune monte monte
The moon is rising, rising
Monte
Rising





Writer(s): marie carmen, steven tracey eisenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.