Paroles et traduction Boom Desjardins - Ce qu'on a fait de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qu'on a fait de nous
What they made of us
Qu'il
n'y
aurait
plus
d'espoir
That
there
would
be
no
more
hope
C'est
à
vous
rendre
fou
It's
enough
to
drive
you
crazy
S'il
fallait
tous
les
croire
If
you
had
to
believe
them
all
C'est
la
fin
et
c'est
tout
It's
the
end
and
that's
it
Tous
ces
mots
dérisoires
All
these
ridiculous
words
Qui
se
disent
sur
nous
That
are
said
about
us
Qu'à
trop
presser
l'histoire
That
by
pushing
the
story
too
hard
On
en
viendrait
à
bout
We
would
come
to
an
end
Voilà
ce
que
nous
sommes
That's
what
we
are
Voilà,
ce
sont
les
hommes
That's
it,
those
are
the
men
Ce
qu'on
a
fait
de
nous
What
they
made
of
us
Pour
jamais
oublier
To
forget
forever
Ces
guerres
démodées
These
old-fashioned
wars
Ce
qu'on
fera
de
tout
What
we'll
do
with
everything
Dans
ce
monde
déchiré
In
this
torn
world
Des
erreurs
passées
Of
past
mistakes
Ce
qu'on
fera
de
vous
What
we'll
do
with
you
Reste
inachevés
Remains
unfinished
Ce
qu'on
fera
de
nous
What
they'll
make
of
us
Qu'il
y
a
des
jalousies
That
there
are
jealousies
Qui
font
des
mises
a
mort
That
kill
Comme
de
ces
faux
amis
Like
those
false
friends
Qui
vous
veulent
du
tort
Who
want
to
hurt
you
Qu'on
paie
souvent
le
prix
That
we
often
pay
the
price
À
s'aimer
aussi
fort
For
loving
each
other
so
much
On
nous
a
bien
appris
We
were
taught
À
cacher
nos
trésors
To
hide
our
treasures
Voilà
où
nous
en
sommes
That's
where
we
are
Voilà,
ce
sont
les
hommes
That's
it,
those
are
the
men
Ce
qu'on
a
fait
de
nous
What
they
made
of
us
Pour
jamais
oublier
To
forget
forever
Ne
s'est
gare
démoder
Has
never
gone
out
of
fashion
Ce
qu'on
fera
de
tout
What
we'll
do
with
everything
De
ce
monde
déchiré
Of
this
torn
world
Des
erreurs
de
passé
Of
past
mistakes
Ce
qu'on
fera
de
vous
What
we'll
do
with
you
Reste
inachevé
Remains
unfinished
Ce
qu'on
fera
de
vous
What
they'll
do
with
you
Voilà
où
nous
en
sommes
That's
where
we
are
Sans
toi,
il
n'y
a
plus
d'homme
Without
you,
there
are
no
more
men
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédérick Baron, Claude Pineault
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.