Boom Desjardins - Double Vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boom Desjardins - Double Vie




Double Vie
Двойная жизнь
Même si c'était pour déjouer la route
Даже если бы это было, чтобы сбить с пути дорогу,
Même si c'était pour faire un détour
Даже если бы это был просто крюк,
Dans les bars les bruits s'amuse à couvrir
В барах, где шум любит заглушать
Les mêmes habitudes, les mêmes solitudes
Одни и те же привычки, одно и то же одиночество.
Même si j' caresse le ventre brûlant
Даже если я ласкаю жгучий живот
Des amours incomplètes, des jeux de conquérants
Незаконченной любви, игр завоевателей,
Même si j'oublie qu'il pleuvait sur la ville
Даже если я забываю, что над городом шел дождь
Et que partir c'est pas guérir...
И что уйти не значит исцелиться...
Y a des années, parfois même des journées
Бывают годы, иногда даже дни,
Qui finissent par te trahir
Которые в конце концов предают тебя.
Y a des années, parfois même des journées
Бывают годы, иногда даже дни,
Qui finissent par te trahir
Которые в конце концов предают тебя.
Double vie...
Двойная жизнь...
À s'exiler, à se saouler
Сбежать, напиться.
À s' rattraper, à s'accrocher
Наверстать упущенное, цепляться.
À marcher, à s'aveugler
Идти, ослеплять себя.
À s'inculper, à s'envelopper
Винить себя, кутаться.
Double vie...
Двойная жизнь...
À marcher, à s'enfarger
Идти, упиваться.
À s'inculper, à s'accrocher
Винить себя, цепляться.
À s'abriter, à s'envelopper
Скрываться, кутаться.
À s'aveugler, à s' rattraper
Ослеплять себя, наверстывать упущенное.
Même si c'était pour déjouer le doute
Даже если бы это было, чтобы избежать сомнений,
Même si c'était pour faire un détour
Даже если бы это был просто крюк,
Dans un bar les rires s'écrasent en fin de soirée
В баре, где смех стихает к концу вечера,
Entre la paix et les creux, le sommeil et les noeuds
Между умиротворением и пустотой, сном и узлами.
Même si j'oublie les histoires, les accroires
Даже если я забываю истории, верования,
Qu'on peut s'inventer quand on parle seul dans un miroir
Которые можно выдумать, когда говоришь сам с собой в зеркале,
Même si j'oublie les graffiti de fauves
Даже если я забываю граффити зверей
Et les idées mauves sur le mur jauni
И скверные мысли на пожелтевшей стене.
Y a des années, parfois même des journées
Бывают годы, иногда даже дни,
Qui finissent par te trahir
Которые в конце концов предают тебя.
Y a des années, parfois même des journées
Бывают годы, иногда даже дни,
Qui finissent par te trahir
Которые в конце концов предают тебя.
Double vie.
Двойная жизнь.
À s'exiler, à se saouler.
Сбежать, напиться.
À s' rattraper, à s'accrocher.
Наверстать упущенное, цепляться.
À marcher, à s'aveugler.
Идти, ослеплять себя.
À s'inculper, à s'envelopper.
Винить себя, кутаться.
Double vie.
Двойная жизнь.
À marcher, à s'enfarger.
Идти, упиваться.
À s'inculper, à s'accrocher.
Винить себя, цепляться.
À s'abriter, à s'envelopper.
Скрываться, кутаться.
À s'aveugler, à s' rattraper.
Ослеплять себя, наверстывать упущенное.





Writer(s): Richard Marc Seguin, Libert Subirana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.