Boom Desjardins - Entre l'ombre et la lumière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boom Desjardins - Entre l'ombre et la lumière




Entre l'ombre et la lumière
Between Shadow and Light
Ca sert a quoi
What's the point
De faire semblant de rire
Of pretending to laugh
Ca n'm'amuse pas
It doesn't amuse me
D'te voir partir
To see you leave
J'en mourrai pas
I won't die from it
J'ai l'habitude
I'm used to it
Des plaisirs qui ne durent pas
Temporary joys
Ca sert à quoi
What's the point
De taire mes soupirs
Of stifling my sighs
J'm'ennuie déjà
I miss you already
J'ai peur du vide...
I'm afraid of the emptiness...
J'en mourrai pas
I won't die from it
J'ai l'habitude
I'm used to it
Ca m'déchire encore une fois
It tears me apart once more
J'ai le coeur qui meurt de faim
My heart is starving
Je tremble
I'm trembling
J'compte les heures, mais j'me retiens
I count the hours, but I hold myself back
De t'attendre...
From waiting for you...
Ca sert a quoi
What's the point
J'connais déjà le chemin
I know the way already
Entre l'ombre et la lumière
Between shadow and light
J'ai jamais eu besoin
I've never needed
Qu'on me tienne la main
To be held
Quand j'ai eu à traverser
When I had to cross
Le désert
The desert
La lune monte. et moi je tombe...
The moon rises and I fall...
Ca sert a quoi
What's the point
Pas besoin de mentir
No need to lie
Tu pars pour ne plus revenir
You're leaving and won't come back
J'en mourrai pas
I won't die from it
J'ai l'habitude
I'm used to it
J'ai vu pire
I've seen worse
Je n'ai vu que ça
I've only seen that
J'ai le coeur qui meurt de fain
My heart is starving
Je tremble
I'm trembling
J'compte les heures, mais j'me retiens
I'm counting the hours, but I'm holding myself back
De t'attendre
From waiting for you
Ca sert a quoi
What's the point
J'connais déjà le chemin
I know the way already
Entre l'ombre et la lumière
Between shadow and light
J'ai jamais eu besoin
I've never needed
Qu'on me tienne la main
To be held
Quand j'ai eu à traverser
When I had to cross
Le désert
The desert





Writer(s): Marie Carmen, Steven Michael Eisenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.