Paroles et traduction Boom Desjardins - Entre l'ombre et la lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre l'ombre et la lumière
Between Shadow and Light
Ca
sert
a
quoi
What's
the
point
De
faire
semblant
de
rire
Of
pretending
to
laugh
Ca
n'm'amuse
pas
It
doesn't
amuse
me
D'te
voir
partir
To
see
you
leave
J'en
mourrai
pas
I
won't
die
from
it
J'ai
l'habitude
I'm
used
to
it
Des
plaisirs
qui
ne
durent
pas
Temporary
joys
Ca
sert
à
quoi
What's
the
point
De
taire
mes
soupirs
Of
stifling
my
sighs
J'm'ennuie
déjà
I
miss
you
already
J'ai
peur
du
vide...
I'm
afraid
of
the
emptiness...
J'en
mourrai
pas
I
won't
die
from
it
J'ai
l'habitude
I'm
used
to
it
Ca
m'déchire
encore
une
fois
It
tears
me
apart
once
more
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
faim
My
heart
is
starving
J'compte
les
heures,
mais
j'me
retiens
I
count
the
hours,
but
I
hold
myself
back
De
t'attendre...
From
waiting
for
you...
Ca
sert
a
quoi
What's
the
point
J'connais
déjà
le
chemin
I
know
the
way
already
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Between
shadow
and
light
J'ai
jamais
eu
besoin
I've
never
needed
Qu'on
me
tienne
la
main
To
be
held
Quand
j'ai
eu
à
traverser
When
I
had
to
cross
La
lune
monte.
et
moi
je
tombe...
The
moon
rises
and
I
fall...
Ca
sert
a
quoi
What's
the
point
Pas
besoin
de
mentir
No
need
to
lie
Tu
pars
pour
ne
plus
revenir
You're
leaving
and
won't
come
back
J'en
mourrai
pas
I
won't
die
from
it
J'ai
l'habitude
I'm
used
to
it
J'ai
vu
pire
I've
seen
worse
Je
n'ai
vu
que
ça
I've
only
seen
that
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
fain
My
heart
is
starving
J'compte
les
heures,
mais
j'me
retiens
I'm
counting
the
hours,
but
I'm
holding
myself
back
De
t'attendre
From
waiting
for
you
Ca
sert
a
quoi
What's
the
point
J'connais
déjà
le
chemin
I
know
the
way
already
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Between
shadow
and
light
J'ai
jamais
eu
besoin
I've
never
needed
Qu'on
me
tienne
la
main
To
be
held
Quand
j'ai
eu
à
traverser
When
I
had
to
cross
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie Carmen, Steven Michael Eisenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.