Paroles et traduction Boom Desjardins - Entre l'ombre et la lumière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre l'ombre et la lumière
Между тенью и светом
Ca
sert
a
quoi
Какой
в
этом
смысл
De
faire
semblant
de
rire
Делать
вид,
что
я
смеюсь,
Ca
n'm'amuse
pas
Мне
совсем
не
весело
D'te
voir
partir
Видеть,
как
ты
уходишь.
J'en
mourrai
pas
Я
не
умру
от
этого,
Des
plaisirs
qui
ne
durent
pas
К
радостям,
которые
не
длятся.
Ca
sert
à
quoi
Какой
в
этом
смысл
De
taire
mes
soupirs
Скрывать
мои
вздохи,
J'm'ennuie
déjà
Мне
уже
тоскливо,
J'ai
peur
du
vide...
Я
боюсь
пустоты...
J'en
mourrai
pas
Я
не
умру
от
этого,
J'ai
l'habitude
Я
привык.
Ca
m'déchire
encore
une
fois
Это
снова
разрывает
меня
на
части.
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
faim
Мое
сердце
умирает
от
голода,
J'compte
les
heures,
mais
j'me
retiens
Я
считаю
часы,
но
сдерживаю
себя,
De
t'attendre...
Чтобы
не
ждать
тебя...
Ca
sert
a
quoi
Какой
в
этом
смысл,
J'connais
déjà
le
chemin
Я
уже
знаю
этот
путь
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Между
тенью
и
светом.
J'ai
jamais
eu
besoin
Мне
никогда
не
нужно
было,
Qu'on
me
tienne
la
main
Чтобы
меня
держали
за
руку,
Quand
j'ai
eu
à
traverser
Когда
мне
приходилось
пересекать
La
lune
monte.
et
moi
je
tombe...
Луна
восходит,
а
я
падаю...
Ca
sert
a
quoi
В
чем
смысл,
Pas
besoin
de
mentir
Не
нужно
лгать,
Tu
pars
pour
ne
plus
revenir
Ты
уходишь,
чтобы
не
возвращаться.
J'en
mourrai
pas
Я
не
умру,
J'ai
l'habitude
Я
привык,
J'ai
vu
pire
Я
видел
и
хуже,
Je
n'ai
vu
que
ça
Я
не
видел
ничего,
кроме
этого.
J'ai
le
coeur
qui
meurt
de
fain
Мое
сердце
умирает
от
голода,
J'compte
les
heures,
mais
j'me
retiens
Я
считаю
часы,
но
сдерживаю
себя,
De
t'attendre
Чтобы
не
ждать
тебя.
Ca
sert
a
quoi
Какой
в
этом
смысл,
J'connais
déjà
le
chemin
Я
уже
знаю
этот
путь
Entre
l'ombre
et
la
lumière
Между
тенью
и
светом.
J'ai
jamais
eu
besoin
Мне
никогда
не
нужно
было,
Qu'on
me
tienne
la
main
Чтобы
меня
держали
за
руку,
Quand
j'ai
eu
à
traverser
Когда
мне
приходилось
пересекать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marie Carmen, Steven Michael Eisenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.