Boom Desjardins - Penses-tu à moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boom Desjardins - Penses-tu à moi




Penses-tu à moi
Думаешь ли ты обо мне
Quand t'as plus grand chose à dire
Когда тебе больше нечего сказать,
Quand t'as plus personne à appeler
Когда тебе больше некого позвать,
Ne serait-ce que pour mentir
Даже чтобы солгать,
Arriver à en parler et en rire
Рассказать об этом и посмеяться.
Depuis que t'es partie
С тех пор, как ты ушла,
Y'a plus grand chose qui m'donne envie
Меня мало что радует,
J'veux juste être avec toi
Я просто хочу быть с тобой,
Tout nus, les deux collés
Обнаженными, прижавшись друг к другу,
Comme quand t'étais plus capable d't'en passer
Как тогда, когда ты больше не могла без меня жить.
Comment va la vie de ton côté
Как у тебя дела?
Après tout ce temps, as-tu des enfants?
Через всё это время, есть ли у тебя дети?
As-tu trouvé celui pour t'aimer?
Нашла ли ты того, кто полюбит тебя?
As-tu tout ce que tu voulais vraiment?
Есть ли у тебя всё, чего ты действительно хотела?
Penses-tu à moi de temps en temps
Думаешь ли ты обо мне время от времени?
J'ai pas déménagé
Я не переехал,
Mais j's'rais que j's'rais prêt à le faire
Но я знаю, что был бы готов это сделать.
J'sais pas si j'ai changé
Не знаю, изменился ли я,
Mais j'ai jeté plein de vieilles affaires
Но я выбросил много старых вещей.
Depuis que t'es partie
С тех пор, как ты ушла,
Y'a plus grand chose qui m'donne envie
Меня мало что радует,
J'veux juste être avec toi
Я просто хочу быть с тобой,
Tout nus, les deux collés
Обнаженными, прижавшись друг к другу,
Comme quand t'étais plus capable d't'en passer
Как тогда, когда ты больше не могла без меня жить.
Comment va la vie de ton côté
Как у тебя дела?
Après tout ce temps, as-tu des enfants?
Через всё это время, есть ли у тебя дети?
As-tu trouvé celui pour t'aimer?
Нашла ли ты того, кто полюбит тебя?
As-tu tout ce que tu voulais vraiment?
Есть ли у тебя всё, чего ты действительно хотела?
Penses-tu à moi de temps en temps
Думаешь ли ты обо мне время от времени?
De temps en temps
Время от времени,
Penses-tu à moi
Думаешь ли ты обо мне,
À moi
Обо мне.
Avant que les autres t'en parlent
Прежде чем другие расскажут тебе,
Comme je voudrais bien te revoir
Как я хотел бы увидеть тебя снова,
J'aimerais te laisser le savoir
Я хотел бы дать тебе знать об этом,
Sans vouloir prendre trop de ton temps
Не желая отнимать у тебя слишком много времени,
Penses-tu à moi de temps en temps
Думаешь ли ты обо мне время от времени?





Writer(s): Daniel Desjardins, Eric Alex Maheu, Yanick Boivin, Jean Philippe Lagueux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.