Paroles et traduction BoomDaBash - Per un milione
Per un milione
Для миллиона
Ti
aspetterò
Я
буду
ждать
тебя
Perché
sei
tu
che
porti
il
sole
Потому
что
ты
несешь
с
собой
солнце
E
non
c'è
niente
al
mondo
di
migliore
И
нет
ничего
лучше
в
мире
Di
te,
nemmeno
vincere
un
milione
Чем
ты,
даже
если
я
выиграю
миллион
Ti
giuro
che
l'attesa
aumenta
il
desiderio
Клянусь,
ожидание
усиливает
желание
È
un
conto
alla
rovescia
col
tempo
a
rilento
Это
обратный
отсчет
с
замедленным
временем
Però
ti
sto
aspettando
come
aspetto
un
treno
Но
я
жду
тебя,
как
поезд
Come
mia
nonna
aspetta
un
terno
Как
бабушка
ждет
выигрыш
Aspetterò
che
torni
come
aspetto
il
sole
Я
буду
ждать
твоего
возвращения,
как
я
жду
солнце
Mentre
sto
camminando
sotto
un
acquazzone
Гуляя
под
проливным
дождем
Come
una
mamma
aspetta
quell'ecografia
Как
мама
ждет
УЗИ
Spero
che
prenda
da
te,
ma
con
la
testa
mia
Надеюсь,
что
ребенок
будет
похож
на
тебя,
но
с
моим
характером
Ti
aspetto
come
i
lidi
aspettano
l'estate
Я
жду
тебя,
как
пляжи
ждут
лета
Come
le
mogli
dei
soldati
aspettano
i
mariti
Как
жены
солдат
ждут
мужей
Ti
aspetto
come
i
bimbi
aspettano
il
Natale
Я
жду
тебя,
как
дети
ждут
Рождества
Come
i
signori
col
cartello
aspettano
agli
arrivi,
e
non
è
mai
per
me
Как
господа
с
табличками
ждут
в
аэропорту,
но
это
никогда
не
для
меня
Ti
aspetterò
Я
буду
ждать
Come
il
caffè
a
letto
a
colazione
Как
кофе
в
постель
на
завтрак
Come
a
un
concerto
dall'inizio
si
aspetta
Как
в
концерте
с
самого
начала
ждут
Il
ritornello
di
quella
canzone
Припев
той
песни
Ti
aspetterò
Я
буду
ждать
тебя
Perché
sei
tu
che
porti
il
sole
Потому
что
ты
несешь
с
собой
солнце
E
non
c'è
niente
al
mondo
di
migliore
И
нет
ничего
лучше
в
мире
Di
te,
nemmeno
vincere
un
milione
Чем
ты,
даже
если
я
выиграю
миллион
Non
c'è
niente
al
mondo
che
vorrei
di
più
di
te
Нет
ничего
на
свете,
чего
бы
я
хотел
больше,
чем
тебя
Di
più
di
quel
che
adesso
c'è
già
fra
di
noi
Больше,
чем
то,
что
есть
сейчас
между
нами
Nemmeno
un
milione
Даже
миллион
Non
c'è
niente
al
mondo
che
farei
io
senza
te
Нет
ничего
на
свете,
от
чего
бы
я
отказался
ради
тебя
Perché
io
non
ti
cambierei
nemmeno
per
Потому
что
я
не
променяю
тебя
даже
Nemmeno
per
un
milione
Даже
на
миллион
Se
mi
cercherai
io
ti
aspetto
qui
Если
ты
будешь
искать
меня,
я
буду
ждать
здесь
Ti
mando
la
posizione
Я
отправлю
тебе
координаты
Così
se
poi
mi
raggiungi
e
poi
ti
stringo
forte
Так
что,
если
ты
найдешь
меня,
а
потом
крепко
обнимешь
Questa
volta
non
sfuggi,
non
ti
perderò
più
На
этот
раз
ты
не
убежишь,
я
больше
тебя
не
отпущу
Aspetterò
che
torni
come
aspetto
il
mare
Я
буду
ждать
твоего
возвращения,
как
я
жду
моря
Mentre
sto
camminando
sotto
il
temporale
Гуляя
под
грозой
Come
una
mamma
aspetta
il
figlio
fuori
scuola
Как
мама
ждет
сына
из
школы
Ti
aspetto
come
chi
vorrebbe
riabbracciarlo
ancora
Я
жду
тебя,
как
тот,
кто
хотел
бы
снова
его
обнять
Ti
aspetto
come
il
gol
che
sblocca
la
partita
Я
жду
тебя,
как
гола,
который
принесет
победу
Come
le
mogli
dei
soldati
aspettano
i
mariti
Как
жены
солдат
ждут
мужей
Ma
già
l'attesa
è
fantastica
Но
ожидание
уже
прекрасно
Noi
come
benzina
in
questo
mondo
di
plastica
Мы
как
бензин
в
этом
пластиковом
мире
Ti
aspetterò
Я
буду
ждать
тебя
Come
il
caffè
a
letto
a
colazione
Как
кофе
в
постель
на
завтрак
Come
a
un
concerto
dall'inizio
si
aspetta
Как
в
концерте
с
самого
начала
ждут
Il
ritornello
di
quella
canzone
Припев
той
песни
Ti
aspetterò
Я
буду
ждать
тебя
Perché
sei
tu
che
porti
il
sole
Потому
что
ты
несешь
с
собой
солнце
E
non
c'è
niente
al
mondo
di
migliore
И
нет
ничего
лучше
в
мире
Di
te,
nemmeno
vincere
un
milione
Чем
ты,
даже
если
я
выиграю
миллион
Non
c'è
niente
al
mondo
che
vorrei
di
più
di
te
Нет
ничего
на
свете,
чего
бы
я
хотел
больше,
чем
тебя
Di
più
di
quel
che
adesso
c'è
già
fra
di
noi
Больше,
чем
то,
что
есть
сейчас
между
нами
Nemmeno
un
milione
Даже
миллион
Non
c'è
niente
al
mondo
che
farei
io
senza
te
Нет
ничего
на
свете,
от
чего
бы
я
отказался
ради
тебя
Perché
io
non
ti
cambierei
nemmeno
per
Потому
что
я
не
променяю
тебя
даже
Nemmeno
per
un
milione
Даже
на
миллион
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro merli, angelo cisternino, emanuele busnaghi, federica abbate, rocco pagliarulo, takagi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.