Paroles et traduction Boonaa Mohammed - Heros
My
heroes
never
wore
tights
or
appeared
on
carton
channels
Мои
герои
никогда
не
носили
трико
и
не
появлялись
на
телевизионных
каналах.
They
had
long
beards
and
kept
clothes
above
the
ankles
У
них
были
длинные
бороды
и
одежда
выше
лодыжек.
No
combing
the
streets,
like
beasts
at
night
looking
for
thieves
Не
прочесывать
улицы,
как
звери
в
ночи
в
поисках
воров.
My
heroes
fought
their
egos,
and
narrated
ahadith
Мои
герои
боролись
со
своим
эго
и
рассказывали
хадисы.
And
some
of
my
heroes
were
once
bag
guys
too
И
некоторые
из
моих
героев
когда-то
тоже
были
парнями-мешками.
Baby
killers
and
highway
robbers,
if
you
only
knew
what
they
knew
Убийцы
младенцев
и
грабители
с
большой
дороги,
если
бы
вы
только
знали,
что
они
знают.
Cause
you
gotta
know
a
lie
in
order
to
recognize
the
truth
Потому
что
ты
должен
знать
ложь,
чтобы
распознать
правду.
And
what
the
point
of
knowing
truth
if
you
can't
back
it
up
with
proof
И
какой
смысл
знать
правду,
если
ты
не
можешь
подкрепить
ее
доказательствами?
And
to
prove
my
heroes
were
united
by
a
single
point
of
view
И
чтобы
доказать,
что
мои
герои
были
объединены
единой
точкой
зрения.
Why
else
would
they
choose
to
go
against
what
their
fathers
used
to
do
Иначе
почему
они
решили
пойти
против
того,
что
делали
их
отцы?
Unless
they
knew,
that
paradise
was
worth
being
abused
Если
только
они
не
знали,
что
рай
стоит
того,
чтобы
им
злоупотребляли.
The
best
of
views,
if
only
you
could
walk
a
mile
in
their
shoes,
Лучший
из
видов,
если
бы
только
ты
мог
пройти
милю
в
их
шкуре.
Oh
what
I
wouldn't
do
to
kick
it
with
Abduallah
Ibn
Musuud,
О,
чего
бы
я
только
не
сделал,
чтобы
сразиться
с
Абдуллахом
Ибн
Мусудом!
Listen
to
him
recite
the
Quran,
sad
to
go
into
ruku
Послушай,
как
он
читает
Коран,
грустно
идти
в
руку.
Yeah
that
would
be
cool,
but
me
and
Hamza,
we
would
kick
it
old
school
Да,
это
было
бы
круто,
но
я
и
Хамза,
мы
бы
пнули
старую
школу.
Joke
about
the
Jahilliya,
silly
things
they
used
to
do
Шутка
о
Джахиллии,
глупости,
которые
они
делали.
If
I
could
pick
my
own
crew,
Salman
Al
Farsi
would
have
to
be
in
it,
Если
бы
я
мог
выбрать
свою
собственную
команду,
Салман
Аль
фарси
должен
был
бы
быть
в
ней.
An
honest
seeker
of
truth,
may
Allah
bless
his
spirit,
Честный
искатель
истины,
да
благословит
Аллах
его
дух.
Have
Tea
with
Julilibib,
Coffee
with
Anas
Ibn
Malik
Выпейте
чаю
с
Джулибибом,
кофе
с
Анасом
Ибн
Маликом.
Anything
to
pick
their
brains
and
gain
a
better
understanding
Все,
что
угодно,
лишь
бы
пораскинуть
мозгами
и
получить
лучшее
понимание.
Could
you
imagine
taking
a
class
with
Abduallah
Ibn
Abbas
Можете
ли
вы
представить
себе
занятия
с
Абдуллахом
Ибн
Аббасом
A
scholar
by
the
age
of
10,
just
a
boy
amongst
the
men
Ученый
в
возрасте
10
лет,
просто
мальчик
среди
мужчин.
And
if
I
had
one
friend,
it
would
be
Abu
Baker
as
Saddique,
И
если
бы
у
меня
был
хоть
один
друг,
то
это
был
бы
Абу
Бейкер
ас-Саддик.
Someone
to
hold
you
down
and
to
really
represent,
Кто-то,
кто
удержит
тебя
и
действительно
будет
представлять
тебя.
When
Sumayya
held
her
chin
to
her
killers,
did
she
think
Когда
Сумайя
прижимала
подбородок
к
своим
убийцам,
думала
ли
она
об
этом?
We
would
name
our
little
girls
after
her
to
teach
them
strength
Мы
называли
наших
девочек
в
ее
честь,
чтобы
научить
их
силе.
And
who
cares
about
these
rappers,
we
got
Hassan
Ibn
Thabit,
И
кому
какое
дело
до
этих
рэперов,
у
нас
есть
Хасан
ибн
Табит.
Dude
was
sick
with
the
flow,
can't
believe
you
didn't
know,
Чувака
тошнило
от
этого
потока,
не
могу
поверить,
что
ты
не
знал,
That
Zaid
was
a
slave
who
became
one
of
praise
Что
Заид
был
рабом,
который
стал
одним
из
тех,
кого
хвалят.
Lived
the
American
dream,
when
America
was
Cree
Жила
американской
мечтой,
когда
Америка
была
Кри.
Umar
Bin
Khattab
was
G,
held
it
down
for
this
deen
Умар
бин
Хаттаб
был
гангстером,
держал
его
за
этого
Дина.
A
real
superman,
made
the
devils
cross
the
street
Настоящий
супермен,
заставивший
дьяволов
перейти
улицу.
And
if
I
ever
had
beef,
I
would
call
up
Khalid
Bin
Walid
И
если
у
меня
когда-нибудь
будет
мясо,
я
позвоню
Халиду
бин
Валиду.
He
was
a
ride
or
die
homie,
amongst
the
Salaf
as
Saliheen,
Он
был
братишкой
"прокатись
или
умри",
среди
салафов,
как
Салихин.
And
if
I
close
my
eyes,
man,
I
could
almost
see
И
если
я
закрою
глаза,
чувак,
я
почти
смогу
видеть.
Bilal
amongst
the
cold
morning
breeze,
Allahu
Akbar
Билал
среди
холодного
утреннего
бриза,
Аллах
Акбар
Cause
surely
salah
is
much
better
than
sleep
Потому
что,
конечно,
Салах
гораздо
лучше,
чем
сон.
Like
Abu
Sufyan
after
he
embraced
the
deen
Как
Абу
Суфьян
после
того,
как
он
принял
Дин.
On
this
earth
Talha,
was
a
walking
shaheed
На
этой
земле
Талха
был
ходячим
шахидом.
And
Jafar
gave
his
life
for
our
Ummahs
victory
И
Джафар
отдал
свою
жизнь
за
победу
нашей
уммы.
May
Allah
be
pleased
and
grant
them
all
the
highest
levels
of
heaven
Да
будет
доволен
Аллах
и
дарует
им
высшие
уровни
рая
Like
Uthman
ibn
Affan,
who
even
the
angles
were
shy
in
front
of
Как
Усман
ибн
Аффан,
перед
которым
стеснялись
даже
англы.
Aisha
was
a
genius,
ever
word
was
like
a
thesis
Аиша
была
гением,
каждое
слово
было
как
тезис.
Mother
to
all
believers,
pure
like
that
of
Isa's
Мать
всем
верующим,
чистая,
как
у
Исы.
Khadija
held
the
fetus
of
Fatima,
who
was
the
teacher
Хадиджа
держала
зародыш
Фатимы,
которая
была
учительницей.
Of
Hassan
and
Hussein,
sons
of
Ali
who
were
slain
О
Хасане
и
Хусейне,
сыновьях
Али,
которые
были
убиты.
Man
you
gotta
know
these
names,
cause
these
people
paved
the
way
Чувак,
ты
должен
знать
эти
имена,
потому
что
эти
люди
проложили
путь.
It's
a
shame,
we
know
more
about
them
monkeys
on
BET
Жаль,
что
мы
знаем
больше
об
этих
обезьянах
на
пари.
This
is
our
history,
all
the
sacrifices
that
they
made
for
me
Это
наша
история,
все
жертвы,
которые
они
принесли
ради
меня.
Gave
to
me,
a
legacy
that
I
could
be
proud
to
keep
Дал
мне
наследие,
которое
я
мог
бы
с
гордостью
хранить.
Said
Be!
It
was
decreed,
that
at
Badr
we
were
only
300
deep
Было
решено,
что
в
Бадре
нас
будет
всего
300
человек.
But
with
the
angels
on
our
side,
who
could
even
compete
Но
с
ангелами
на
нашей
стороне,
кто
мог
бы
соперничать?
Although
he
was
a
man
of
peace
who
preached
speech
before
the
sword
Хотя
он
был
человеком
мира,
который
проповедовал
речь
перед
мечом.
He
raged
a
war
against
error,
the
worship
of
fake
Lords
Он
бушевал
в
войне
против
заблуждений,
поклонения
фальшивым
лордам.
Came
to
restore
the
deen
that
Ibrahim
laid
before
Пришел,
чтобы
восстановить
Дин,
который
заложил
Ибрагим.
Extreme
in
his
need
to
feed
miskeen
and
the
poor
Крайность
в
его
потребности
накормить
Мискина
и
бедных.
Yeah,
he
was
hardcore
with
his
face
to
the
floor
Да,
он
был
жестким,
уткнувшись
лицом
в
пол.
Off
praying
so
long
that
his
feet
became
sore
Он
молился
так
долго,
что
у
него
заболели
ноги.
Uhhhh,
yeah
he
got
down
like
that
О-О-О,
да,
он
вот
так
опустился
And
told
all
the
rich
they
should
pay
the
zakat
И
сказал
всем
богачам,
что
они
должны
платить
закят.
And
make
the
salah,
and
spread
the
salaam
И
совершай
намаз,
и
распространяй
намаз.
And
declare
Ashdu-la-ilah,
Ha-il-allah,
И
провозгласи
Ашду-Ла-илах,
ха-иль-Аллах,
Muhammed
a
rasooul
Allah,
Sallau
alahe
wsalaam,
Мухаммед
а
Расуль
Аллах,
да
благословит
его
Аллах
и
приветствует!
Was
the
difference
between
Jannah
and
Jahennim,
Была
ли
разница
между
Джанной
и
Джахенним?
Like
the
mailman
just
delivering
a
message
Как
почтальон,
доставляющий
сообщение.
Who
else
do
you
know
with
a
swagger
that's
blessed
Кого
еще
ты
знаешь
с
благословенной
развязностью
The
best
and
perfected,
corrected
the
method
Лучший
и
усовершенствованный,
исправленный
метод.
Madina
state
of
mind,
coming
from
the
hood
of
Mecca
Состояние
души
Мадины,
исходящее
от
капюшона
Мекки
Champion
companions,
homeboys
were
go-getters
Чемпионы-компаньоны,
домоседы
были
добытчиками.
The
leader
of
leaders,
amir
to
believers
Вождь
вождей,
Амир
для
верующих.
Enjoined
all
the
good
and
forbade
all
the
evil
Предписывал
все
хорошее
и
запрещал
все
злое.
My
hero
taught
people
that
we
were
all
equal
Мой
герой
учил
людей,
что
мы
все
равны.
The
best
of
examples
outlined
what
is
legal
Лучший
из
примеров
показал,
что
является
законным.
Forever
I'm
grateful
for
all
that
he
came
for
Вечно
я
благодарна
ему
за
все,
за
чем
он
пришел.
May
blessings
and
peace
always
reach
to
my
mentor
Пусть
благословения
и
мир
всегда
достанутся
моему
наставнику
My
teacher,
my
brother,
my
hero,
my
prophet
Мой
учитель,
мой
брат,
мой
герой,
мой
пророк.
Muhammed,
Sallau
alahe
wsalaam
Мухаммед,
да
благословит
его
Аллах
и
приветствует
And
that's
how
it
goes,
so
tell
everyone
you
know
Вот
так
все
и
происходит,
так
что
рассказывай
всем,
кого
знаешь.
That
this
party
don't
stop
till
the
son
of
Mary
come
home
Эта
вечеринка
не
закончится,
пока
сын
Марии
не
вернется
домой.
I
am
pleased
with
my
Lord
and
Islam
as
my
deen,
Я
доволен
своим
Господом
и
исламом,
как
моим
Богом.
May
we
die
on
these
words,
Allahuma,
ameen
Пусть
мы
умрем
от
этих
слов,
Аллахума,
Амин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.