Boonaa Mohammed - How to Be a Slave - traduction des paroles en allemand

How to Be a Slave - Boonaa Mohammedtraduction en allemand




How to Be a Slave
Wie man ein Sklave ist
How to be a slave
Wie man ein Sklave ist
Back in the day they say that I came from slaves,
Früher sagten sie, dass ich von Sklaven abstamme,
As though being a slave is something that would make me ashamed
Als ob Sklave zu sein etwas wäre, das mich beschämen würde
Touché, homie, you would actually be amazed,
Touché, Kumpel, du wärst tatsächlich erstaunt,
To know that we are all slaves, but in what kind of way
Zu wissen, dass wir alle Sklaven sind, aber auf welche Art und Weise
I mean, some people submit to cigarettes, smoking 5 times a day
Ich meine, manche Leute unterwerfen sich Zigaretten, rauchen 5 Mal am Tag
And some people worship money, only to see it go away
Und manche Leute beten Geld an, nur um zu sehen, wie es verschwindet
Some people put their faith in whatever the weather man say
Manche Leute setzen ihren Glauben in das, was der Wettermann sagt
And some people even pray to the sun,
Und manche Leute beten sogar zur Sonne,
But I wonder who created the sun anyways
Aber ich frage mich, wer die Sonne überhaupt erschaffen hat
Some people may tell you that life has no purpose
Manche Leute mögen dir sagen, dass das Leben keinen Sinn hat
But some people are like pennies, two face and almost worthless
Aber manche Leute sind wie Pennys, doppelgesichtig und fast wertlos
It's like a gift and a curse that hurts even in between
Es ist wie ein Geschenk und ein Fluch, der sogar dazwischen schmerzt
But even through curses you can find gifts of hidden mercy
Aber selbst durch Flüche kannst du Gaben verborgener Barmherzigkeit finden
From the only one worthy of our serving and fear
Von dem Einzigen, der würdig ist, dass wir ihm dienen und ihn fürchten
Doing any and everything for the chance just to come near
Alles und jedes tun für die Chance, nur nahe zu kommen
So those slaves are always working, doing the same routines
Also arbeiten diese Sklaven immer, machen die gleichen Routinen
Over and over again you would think they were machines
Immer und immer wieder, man könnte meinen, sie wären Maschinen
Fuelled by a gasoline that you wish you could see
Angetrieben von einem Benzin, das du gerne sehen würdest
Cause it's a long journey to A Sirat al-Mustaqim
Denn es ist eine lange Reise zu As-Sirat al-Mustaqim
But becoming a slave is the only way you will ever become free
Aber ein Sklave zu werden ist der einzige Weg, wie du jemals frei wirst
This world is a prison house; and I'm just serving my time like a G
Diese Welt ist ein Gefängnis; und ich sitze nur meine Zeit ab wie ein G
Locked up in solitaire, what can my enemies to do me
Eingesperrt in Einzelhaft, was können meine Feinde mir antun
Paradise is in the heart and servitude is all that I seek
Das Paradies ist im Herzen und Dienerschaft ist alles, was ich suche
From a place where materialism has become a new religion
Von einem Ort, an dem Materialismus eine neue Religion geworden ist
Where we always want more before we remember what we were given
Wo wir immer mehr wollen, bevor wir uns erinnern, was uns gegeben wurde
Where your children are not safe from the lies on TV
Wo deine Kinder nicht sicher sind vor den Lügen im Fernsehen
Where role models pop bottles and pose nude for magazines
Wo Vorbilder Flaschen knallen lassen und nackt für Magazine posieren
Welcome to the Dunya, where things are not always what they seem
Willkommen in der Dunya, wo die Dinge nicht immer sind, was sie scheinen
And your reality is more just like a really long dream,
Und deine Realität ist mehr wie ein wirklich langer Traum,
More like a traveller stopping for shade under a tree,
Mehr wie ein Reisender, der für Schatten unter einem Baum anhält,
More like a commercial break and you already forgot what you were watching,
Mehr wie eine Werbepause und du hast schon vergessen, was du geschaut hast,
Silly rabbit, every soul shall have its taste of death
Dummes Häschen, jede Seele wird den Tod schmecken
And to Allah you will be brought right back
Und zu Allah wirst du zurückgebracht werden
How man gets and forgets while he gives and forgives
Wie der Mensch bekommt und vergisst, während Er gibt und vergibt
Yes everyone will die, but not everyone truly lives
Ja, jeder wird sterben, aber nicht jeder lebt wirklich
On their hands and knees, to the sky begging please
Auf Händen und Knien, zum Himmel flehend, bitte
Do what is worthy of Thee; and not what is worthy of me
Tu, was Deiner würdig ist; und nicht, was meiner würdig ist
Ar-Rahmaanir-Rahiim, Maaliki Yawmid-Diin;
Ar-Rahmaanir-Rahiim, Maaliki Yawmid-Diin;
If not for your blessings than we would have nothing
Wenn nicht für Deine Segnungen, dann hätten wir nichts
So I feel no ways calling myself your slave
Also fühle ich mich keineswegs schlecht dabei, mich Deinen Sklaven zu nennen
No matter what they say, to you alone I pray
Egal was sie sagen, zu Dir allein bete ich
The Greatest, Creator, Accounter and Judge,
Der Größte, Schöpfer, Abrechner und Richter,
The Most Holy King who sees all from above
Der Heiligste König, der alles von oben sieht
The Wisest, Protector, Majestic, Avenger
Der Weiseste, Beschützer, Majestätische, Rächer
The Light and the Guide, Forgiving and Kind
Das Licht und der Führer, Vergebende und Gütige
The Giver of Honour, Blessings and Peace
Der Geber von Ehre, Segen und Frieden
The First and the Last, the Truth, Ever Living
Der Erste und der Letzte, die Wahrheit, der Ewig Lebende
What kind of fool would not want to give him all of their love
Welche Art von Narr würde Ihm nicht all seine Liebe geben wollen
Why be a slave to this world when you could be Abdullah
Warum ein Sklave dieser Welt sein, wenn du Abdullah sein könntest
Ya Allah
Ya Allah
I'ma slave for you
Ich bin ein Sklave für Dich
I won't deny it; I'm not trying to hide it
Ich werde es nicht leugnen; ich versuche nicht, es zu verbergen
From these worldly tyrants, and these dunya pirates
Vor diesen weltlichen Tyrannen und diesen Dunya-Piraten
Please make your slaves united, delighted and excited
Bitte mach Deine Sklaven vereint, erfreut und begeistert
Cause all good is provided, for the rightly guided
Denn alles Gute ist vorgesehen, für die Rechtgeleiteten
And if you're undecided, don't think you ain't invited
Und wenn du unentschlossen bist, denk nicht, du wärst nicht eingeladen
Because yes I am a slave but no I'm not alone
Denn ja, ich bin ein Sklave, aber nein, ich bin nicht allein
There are billions of us; you should join our happy home
Es gibt Milliarden von uns; du solltest unserem glücklichen Zuhause beitreten
And bear witness, to the one true throne
Und bezeuge den einen wahren Thron
Strip your ego down, leave your arrogance at the door
Leg dein Ego ab, lass deine Arroganz an der Tür
And surrender yourselves to the one true king
Und ergebt euch dem einen wahren König
May we all remain slaves until we return back to him
Mögen wir alle Sklaven bleiben, bis wir zu Ihm zurückkehren
Subhan Allah wa bi Hamdihi, Subhan Allah al-'Atheem
Subhan Allah wa bi Hamdihi, Subhan Allah al-'Atheem
Wa-Alhumduallahie Rabbil-alim
Wa-Alhumduallahie Rabbil-alim
Directed Edited by Bryan LaPointe
Regie Schnitt von Bryan LaPointe
Bryan@themanifesto.ca
Bryan@themanifesto.ca






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.