Paroles et traduction Boonaa Mohammed - Where's the Fear
Where′s
the
Fear
Где
страх?
O
children
of
the
book
have
you
forgotten
your
agreement
О
дети
книги
Неужели
вы
забыли
свое
соглашение
Your
covenant
with
your
Lord,
you're
resembling
the
heathens
Ваш
завет
с
вашим
Господом,
вы
похожи
на
язычников.
Where
is
your
fear
Because
clearly
no
one
can
see
it,
Где
твой
страх,
потому
что
ясно,
что
никто
не
видит
его,
And
it′s
not
a
matter
of
just
wanting
my
friends;
you
must
want
to
need
it
И
дело
не
в
том,
чтобы
просто
хотеть
моих
друзей;
ты
должен
хотеть
нуждаться
в
этом
You
God
worshipping,
devil
hating,
creations
Вы
поклоняетесь
Богу,
ненавидите
дьявола,
творения.
Haitians,
Asians,
brown
skinned,
Caucasian
Гаитяне,
азиаты,
смуглые,
белые.
Arab-African,
son
or
daughter
of
a
son
and
a
daughter,
Арабо-африканец,
сын
или
дочь
сына
и
дочери,
Mostly
made
from
water,
tell
me
where
is
your
fear
В
основном
из
воды,
скажи
мне,
где
твой
страх?
Surely
God
has
made
his
message
easy
for
remembrance,
Несомненно,
Бог
сделал
свое
послание
легким
для
запоминания.
But
is
there
anyone
of
you
that
will
actually
remember
Но
есть
ли
кто-нибудь
из
вас,
кто
действительно
помнит?
Despite
your
gender,
age,
colour
or
class
Независимо
от
вашего
пола,
возраста,
цвета
кожи
или
класса.
Those
who
fight
fire
with
fire
usually
end
up
with
ash
Те,
кто
борется
с
огнем
огнем,
обычно
заканчивают
с
пеплом.
You're
young
and
dumb
and
dumb
because
you're
young
Ты
молод
и
глуп
и
глуп
потому
что
ты
молод
Not
ready
for
commitment,
you
just
wanna
have
fun
Ты
не
готова
к
отношениям,
ты
просто
хочешь
повеселиться.
Insh′Allah
you
say,
you′ll
change
your
ways
one
day
Иншаллах,
ты
говоришь,
что
однажды
изменишь
свои
привычки.
The
only
problem
is,
we're
supposed
to
praise
like
we
have
no
more
days
Единственная
проблема
в
том,
что
мы
должны
хвалить,
как
будто
у
нас
больше
нет
дней.
You
who
came
from
this
faith,
you
who
pray
every
other
day
Ты,
пришедший
из
этой
веры,
ты,
молящийся
через
день.
You
part
time
Muslims,
working
for
minimum
wage
Вы
мусульмане
на
полставки,
работаете
за
минимальную
зарплату
Masha′Allah
you
are
very
brave,
have
you
no
fear
Машаллах,
ты
очень
храбрая,
не
бойся.
You
say
Iman
is
in
your
heart,
but
is
your
heart
sincere
Ты
говоришь,
что
Иман
в
твоем
сердце,
но
искренне
ли
твое
сердце?
What
if
you
were
a
hypocrite
and
didn't
even
know
it
Что,
если
ты
был
лицемером
и
даже
не
знал
об
этом?
Scared
of
being
scared
so
your
pride
won′t
let
you
show
it
Боишься
быть
напуганным,
чтобы
твоя
гордость
не
позволила
тебе
это
показать.
Your
friends
think
it's
funny
that
your
sisters
wear
a
hijab
Твои
друзья
считают
забавным,
что
твои
сестры
носят
хиджаб.
Or
that
for
a
month
every
year
you
decide
to
fast
Или
что
в
течение
месяца
каждый
год
ты
решаешь
поститься
Halas,
you
just
wanna
blend
in,
so
you
decide
to
hang
out
Халас,
ты
просто
хочешь
смешаться
с
толпой,
поэтому
ты
решил
потусоваться.
Accustom
to
sin,
like
the
dessert
is
to
draughts
Привыкай
к
греху,
как
десерт
к
сквознякам.
But
you
shouldn′t
be
scared
of
what
your
friends
might
say
Но
ты
не
должен
бояться
того,
что
могут
сказать
твои
друзья.
You
should
be
scared
to
death
of
the
Judgment
day
Ты
должен
до
смерти
бояться
Судного
дня.
So
lose
those
friends,
like
fools
do
their
wealth,
Так
что
потеряй
этих
друзей,
как
дураки
свое
богатство,
Cause
you
hang
with
9 idiots,
you're
probably
the
10th
Потому
что
ты
зависаешь
с
9 идиотами,
ты,
наверное,
10-й
We
plot
and
dream
about
things
that
don't
count
Мы
строим
планы
и
мечтаем
о
вещах,
которые
не
имеют
значения.
As
if
money
and
fame
mean
anything
in
the
next
life
Как
будто
деньги
и
слава
что
то
значат
в
следующей
жизни
It′s
a
shame
we
can′t
come
through
on
the
things
we
claim
Жаль,
что
мы
не
можем
добиться
того,
на
что
претендуем.
Guard
your
tongue
from
praise
as
you
have
guarded
it
from
blame
Берегите
свой
язык
от
похвалы,
как
вы
берегли
его
от
порицания.
To
whom
is
your
fear
aimed
You
wouldn't
disrespect
your
mother
На
кого
направлен
твой
страх
Ты
не
проявишь
неуважения
к
своей
матери
But
yet
you
would
disrespect
the
actual
creator
of
all
things
Но
все
же
ты
проявил
бы
неуважение
к
истинному
создателю
всего
сущего.
So
who
do
you
choose
to
fear
Who
deserves
your
nerves
Так
кого
же
ты
боишься
кто
заслуживает
твоих
нервов
Don′t
curve
your
words,
for
Allah
has
already
heard,
Не
криви
свои
слова,
ибо
Аллах
уже
услышал
All
your
truths,
your
secrets
worst
dreams,
Все
твои
истины,
твои
тайны,
худшие
сны.
Surely
the
creator
of
all,
sees
and
knows
all
things
Воистину,
Создатель
всего
сущего
видит
и
знает
все
сущее.
So
who
are
you
lying
to
except
yourself
Так
кому
же
ты
лжешь
кроме
себя
A
Branch
from
a
dead
tree,
please
release
yourself
Ветка
мертвого
дерева,
пожалуйста,
освободи
себя.
Troubled
teens;
ask
your
Lord
to
guide
you
to
the
dean
Трудные
подростки;
попроси
своего
Господа
направить
тебя
к
декану.
Iyyaka
na'budu
wa
iyyaka
nasta′in
Ийяка
на'буду
ва
ийяка
настаин
You
alone
we
worship,
and
You
alone
we
ask
for
help
Тебе
одному
мы
поклоняемся,
и
тебя
одного
мы
просим
о
помощи.
Ya
Allah
please
have
mercy
on
those
who
do
not
have
mercy
on
themselves
Йа
Аллах
пожалуйста
Смилуйся
над
теми
кто
не
смилостивился
над
самими
собой
This
country
of
Kaffir,
makes
our
faith
that
much
harder
Эта
страна
кафров
делает
нашу
веру
намного
сложнее.
So
please
forgive
our
parents
for
their
failing
sons
and
daughters
Так
что,
пожалуйста,
простите
наших
родителей
за
их
неудачливых
сыновей
и
дочерей.
I
am
your
martyr,
so
please
bring
me
to
your
safety
Я
твой
мученик,
так
что,
пожалуйста,
приведи
меня
к
себе.
I'm
black
and
Muslim,
everywhere
I
go
someone
hates
me
Я
черный
и
мусульманин,
куда
бы
я
ни
пошел,
кто-то
меня
ненавидит
So
please
protect
me
and
the
rest
of
this
ummah
Так
что,
пожалуйста,
защити
меня
и
остальную
часть
этой
уммы.
Provide
us
with
fear,
allow
us
to
live
sunnah
Дай
нам
страх,
позволь
нам
жить
по
сунне.
The
way
of
the
Rasoul,
sallallahou
alayhi
wasallam
Путь
Расула,
да
благословит
его
Аллах
и
приветствует
The
way
of
your
messenger,
May
peace
be
upon
him
Путь
твоего
Посланника,
да
пребудет
с
ним
мир.
Help
us
to
practice
the
words
of
your
holy
text,
Помоги
нам
практиковать
слова
Твоего
священного
текста,
Because
who
cares
about
this
life,
I′m
worried
about
the
next
Потому
что
кого
волнует
эта
жизнь,
меня
волнует
следующая
So
don't
let
them
get
you
down,
ask
Allah
for
some
better
days
Так
что
не
позволяй
им
сломить
тебя,
попроси
Аллаха
о
лучших
днях.
Because
when
the
world
pushes
you
to
your
knees,
Потому
что
когда
мир
толкает
тебя
на
колени,
You
are
in
the
perfect
position
to
pray.
Ты
находишься
в
идеальном
положении
для
молитвы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.