Paroles et traduction Boonaa Mohammed - Where's the Fear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's the Fear
Где же страх?
Where′s
the
Fear
Где
же
страх?
O
children
of
the
book
have
you
forgotten
your
agreement
О,
дети
Книги,
разве
вы
забыли
свое
соглашение?
Your
covenant
with
your
Lord,
you're
resembling
the
heathens
Ваш
завет
с
вашим
Господом,
вы
уподобляетесь
язычникам.
Where
is
your
fear
Because
clearly
no
one
can
see
it,
Где
твой
страх?
Потому
что
явно
никто
его
не
видит,
And
it′s
not
a
matter
of
just
wanting
my
friends;
you
must
want
to
need
it
И
дело
не
только
в
том,
чтобы
хотеть
моих
друзей;
ты
должна
нуждаться
в
этом.
You
God
worshipping,
devil
hating,
creations
Вы,
поклоняющиеся
Богу,
ненавидящие
дьявола,
творения,
Haitians,
Asians,
brown
skinned,
Caucasian
Гаитяне,
азиаты,
темнокожие,
белые,
Arab-African,
son
or
daughter
of
a
son
and
a
daughter,
Арабо-африканцы,
сын
или
дочь
сына
и
дочери,
Mostly
made
from
water,
tell
me
where
is
your
fear
В
основном
состоящие
из
воды,
скажи
мне,
где
твой
страх?
Surely
God
has
made
his
message
easy
for
remembrance,
Конечно,
Бог
сделал
свое
послание
легким
для
запоминания,
But
is
there
anyone
of
you
that
will
actually
remember
Но
есть
ли
среди
вас
кто-нибудь,
кто
действительно
запомнит?
Despite
your
gender,
age,
colour
or
class
Несмотря
на
твой
пол,
возраст,
цвет
кожи
или
класс,
Those
who
fight
fire
with
fire
usually
end
up
with
ash
Те,
кто
борются
с
огнем
огнем,
обычно
остаются
с
пеплом.
You're
young
and
dumb
and
dumb
because
you're
young
Ты
молода
и
глупа,
и
глупа,
потому
что
молода,
Not
ready
for
commitment,
you
just
wanna
have
fun
Не
готова
к
обязательствам,
ты
просто
хочешь
повеселиться.
Insh′Allah
you
say,
you′ll
change
your
ways
one
day
Иншалла,
ты
говоришь,
ты
изменишь
свой
образ
жизни
однажды,
The
only
problem
is,
we're
supposed
to
praise
like
we
have
no
more
days
Единственная
проблема
в
том,
что
мы
должны
восхвалять,
как
будто
у
нас
нет
больше
дней.
You
who
came
from
this
faith,
you
who
pray
every
other
day
Ты,
кто
пришел
из
этой
веры,
ты,
кто
молится
через
день,
You
part
time
Muslims,
working
for
minimum
wage
Вы,
мусульмане
на
полставки,
работающие
за
минимальную
зарплату,
Masha′Allah
you
are
very
brave,
have
you
no
fear
Машалла,
ты
очень
смелая,
разве
у
тебя
нет
страха?
You
say
Iman
is
in
your
heart,
but
is
your
heart
sincere
Ты
говоришь,
что
Иман
в
твоем
сердце,
но
искренне
ли
твое
сердце?
What
if
you
were
a
hypocrite
and
didn't
even
know
it
Что,
если
ты
лицемерка
и
даже
не
знаешь
об
этом?
Scared
of
being
scared
so
your
pride
won′t
let
you
show
it
Боишься
быть
напуганной,
поэтому
твоя
гордость
не
позволяет
тебе
показать
это.
Your
friends
think
it's
funny
that
your
sisters
wear
a
hijab
Твои
друзья
думают,
что
это
забавно,
что
твои
сестры
носят
хиджаб,
Or
that
for
a
month
every
year
you
decide
to
fast
Или
что
в
течение
месяца
каждый
год
ты
решаешь
поститься.
Halas,
you
just
wanna
blend
in,
so
you
decide
to
hang
out
Халас,
ты
просто
хочешь
вписаться,
поэтому
ты
решаешь
тусоваться,
Accustom
to
sin,
like
the
dessert
is
to
draughts
Привыкла
ко
греху,
как
пустыня
к
засухе.
But
you
shouldn′t
be
scared
of
what
your
friends
might
say
Но
ты
не
должна
бояться
того,
что
могут
сказать
твои
друзья,
You
should
be
scared
to
death
of
the
Judgment
day
Ты
должна
бояться
до
смерти
Судного
дня.
So
lose
those
friends,
like
fools
do
their
wealth,
Так
что
брось
этих
друзей,
как
глупцы
бросают
свое
богатство,
Cause
you
hang
with
9 idiots,
you're
probably
the
10th
Потому
что
если
ты
общаешься
с
9 идиотами,
ты,
вероятно,
десятая.
We
plot
and
dream
about
things
that
don't
count
Мы
строим
планы
и
мечтаем
о
вещах,
которые
не
имеют
значения,
As
if
money
and
fame
mean
anything
in
the
next
life
Как
будто
деньги
и
слава
что-то
значат
в
следующей
жизни.
It′s
a
shame
we
can′t
come
through
on
the
things
we
claim
Стыдно,
что
мы
не
можем
выполнить
то,
что
заявляем.
Guard
your
tongue
from
praise
as
you
have
guarded
it
from
blame
Охраняй
свой
язык
от
похвалы,
как
ты
охраняла
его
от
порицания.
To
whom
is
your
fear
aimed
You
wouldn't
disrespect
your
mother
На
кого
направлен
твой
страх?
Ты
бы
не
проявила
неуважения
к
своей
матери,
But
yet
you
would
disrespect
the
actual
creator
of
all
things
Но
все
же
ты
проявляешь
неуважение
к
настоящему
создателю
всего
сущего.
So
who
do
you
choose
to
fear
Who
deserves
your
nerves
Так
кого
ты
выбираешь
бояться?
Кто
заслуживает
твоих
нервов?
Don′t
curve
your
words,
for
Allah
has
already
heard,
Не
криви
свои
слова,
ибо
Аллах
уже
услышал
All
your
truths,
your
secrets
worst
dreams,
Всю
твою
правду,
твои
секреты,
худшие
сны,
Surely
the
creator
of
all,
sees
and
knows
all
things
Конечно,
создатель
всего
видит
и
знает
все.
So
who
are
you
lying
to
except
yourself
Так
кому
ты
лжешь,
кроме
себя?
A
Branch
from
a
dead
tree,
please
release
yourself
Ветка
от
мертвого
дерева,
пожалуйста,
освободи
себя.
Troubled
teens;
ask
your
Lord
to
guide
you
to
the
dean
Проблемные
подростки,
попросите
своего
Господа
наставить
вас
на
путь
истинный.
Iyyaka
na'budu
wa
iyyaka
nasta′in
Иййака
на'буду
ва
иййака
наста'ин.
You
alone
we
worship,
and
You
alone
we
ask
for
help
Тебе
одному
мы
поклоняемся,
и
Тебя
одного
мы
просим
о
помощи.
Ya
Allah
please
have
mercy
on
those
who
do
not
have
mercy
on
themselves
Я
Аллах,
пожалуйста,
помилуй
тех,
кто
не
милосерден
к
себе.
This
country
of
Kaffir,
makes
our
faith
that
much
harder
Эта
страна
кяфиров
делает
нашу
веру
намного
сложнее,
So
please
forgive
our
parents
for
their
failing
sons
and
daughters
Так
что,
пожалуйста,
прости
наших
родителей
за
их
несостоявшихся
сыновей
и
дочерей.
I
am
your
martyr,
so
please
bring
me
to
your
safety
Я
твой
мученик,
так
что,
пожалуйста,
приведи
меня
к
своей
безопасности.
I'm
black
and
Muslim,
everywhere
I
go
someone
hates
me
Я
черный
и
мусульманин,
везде,
куда
я
иду,
меня
кто-то
ненавидит.
So
please
protect
me
and
the
rest
of
this
ummah
Так
что,
пожалуйста,
защити
меня
и
остальную
часть
этой
уммы.
Provide
us
with
fear,
allow
us
to
live
sunnah
Надели
нас
страхом,
позволь
нам
жить
по
Сунне,
The
way
of
the
Rasoul,
sallallahou
alayhi
wasallam
Путем
Посланника,
саллаллаху
алейхи
ва
саллям,
The
way
of
your
messenger,
May
peace
be
upon
him
Путем
твоего
посланника,
да
пребудет
с
ним
мир.
Help
us
to
practice
the
words
of
your
holy
text,
Помоги
нам
практиковать
слова
твоего
святого
текста,
Because
who
cares
about
this
life,
I′m
worried
about
the
next
Потому
что
кого
волнует
эта
жизнь,
я
беспокоюсь
о
следующей.
So
don't
let
them
get
you
down,
ask
Allah
for
some
better
days
Так
что
не
позволяй
им
сломить
тебя,
проси
у
Аллаха
лучших
дней,
Because
when
the
world
pushes
you
to
your
knees,
Потому
что,
когда
мир
ставит
тебя
на
колени,
You
are
in
the
perfect
position
to
pray.
Ты
находишься
в
идеальном
положении
для
молитвы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.