Boondox - Psycho Symphony (feat. Syn) - traduction des paroles en allemand




Psycho Symphony (feat. Syn)
Psycho-Symphonie (feat. Syn)
Fall asleep dreamin' red is what I see anymore
Einschlafen, träumend rot ist, was ich nur noch sehe
And I do not fear of death because I seen em before
Und ich fürchte den Tod nicht, denn ich habe ihn schon gesehen
My eyes are closed but open wide to see it never change
Meine Augen sind geschlossen, doch weit offen, um zu sehen, dass es sich nie ändert
Only the players in the game, but all the rest stay the same
Nur die Spieler im Spiel, aber der ganze Rest bleibt gleich
Is this reality I'm livin' in or pinnace for pricing
Ist das die Realität, in der ich lebe, oder Buße für den Preis?
I'm feelin' sorry for myself, please take out the violin
Ich bemitleide mich selbst, bitte hol die Geige raus
And playin' symphony to soundtrack of a lunatic
Und spiel eine Symphonie zum Soundtrack eines Verrückten
I eitha illuminated or finally loosin' it
Ich bin entweder erleuchtet oder verliere endgültig den Verstand
I walk a thin line between myself and somebody else
Ich wandle auf einem schmalen Grat zwischen mir selbst und jemand anderem
And I cannot decipher between I'm living in fuckin' hell
Und ich kann nicht entschlüsseln, ob ich in der verdammten Hölle lebe
Or dying on earth, my whole world is a crying shame
Oder auf der Erde sterbe, meine ganze Welt ist eine Schande
Nothing is what it seems it's like some shit outta crying game
Nichts ist, wie es scheint, es ist wie Scheiße aus dem Crying Game
I'm sickening, inflicted in feeling somewhat redicted by
Ich bin krankmachend, geplagt vom Gefühl, irgendwie süchtig danach,
Pull a bullet in my brain, but even that seems conflicted
Eine Kugel in mein Gehirn zu jagen, aber selbst das scheint widersprüchlich
Where would I end up or it just start all over
Wo würde ich enden oder fängt es einfach wieder von vorne an?
Give me the horns of Lucifer or the wings of Jehova
Gib mir die Hörner Luzifers oder die Flügel Jehovas
All this violence in your head seem
All diese Gewalt in deinem Kopf scheint
Flowing through your veins like a symphony
Durch deine Adern zu fließen wie eine Symphonie
And it's a psychopathic melody
Und es ist eine psychopathische Melodie
Sit in silence still your head scream
Sitz in der Stille, dein Kopf schreit immer noch
Playing through your veins like a symphony
Spielt durch deine Adern wie eine Symphonie
And it's a psychopathic melody
Und es ist eine psychopathische Melodie
It's a psychopathic melody
Es ist eine psychopathische Melodie
It's a psychopathic melody
Es ist eine psychopathische Melodie
Is my reality infringement on my imagination
Ist meine Realität ein Eingriff in meine Vorstellungskraft?
Everything that I see, somehow it's all my creation
Alles, was ich sehe, ist irgendwie alles meine Schöpfung
Or am I just as disturbed some fuck locked in the padded cell
Oder bin ich nur genauso gestört wie irgendein Arsch, eingesperrt in der Gummizelle?
Drugged out on anti psychotics, livin' in hell
Zugedröhnt mit Antipsychotika, lebend in der Hölle
Can't remember my birth, no recolection of death
Kann mich nicht an meine Geburt erinnern, keine Erinnerung an den Tod
And where did it all go away? No longer taking a breath
Und wohin ist alles verschwunden? Nicht länger atmend
And where did it all go away? If I started blastin' at bastards
Und wohin ist alles verschwunden? Wenn ich anfing, auf Bastarde zu schießen
Startin' killing everybody, I'm a virus or cancer?
Anfange, jeden zu töten, bin ich ein Virus oder Krebs?
Many reasons for bleeding the reason families are grieving
Viele Gründe für das Bluten, der Grund, warum Familien trauern
The reason for seasons like I'm a reason for heathens
Der Grund für Jahreszeiten, als wäre ich ein Grund für Heiden
Or am I just a human being who is only being human
Oder bin ich nur ein menschliches Wesen, das nur menschlich ist?
With more questions and answers like what the hell am I doing?
Mit mehr Fragen als Antworten, wie zum Teufel, was mache ich hier?
Why do I'm still obsessed with this shit just fill me with [?]
Warum bin ich immer noch besessen von diesem Scheiß, füllt mich einfach mit [?]
Let me drew in the corner, just shoot me up fully dopamine
Lass mich in die Ecke kriechen, spritz mich einfach voll mit Dopamin
I just wanna drift away I call my daily departed
Ich will einfach wegdriften, ich nenne es mein tägliches Dahinscheiden
But with melodic sounds this whole situation got started
Aber mit melodischen Klängen hat diese ganze Situation begonnen
This won't go away until your dying day
Das wird nicht verschwinden bis zu deinem Todestag
You will suffer in your own way (your own way)
Du wirst auf deine eigene Weise leiden (deine eigene Weise)
And in the end there will be hell to pay (hell to pay)
Und am Ende wird die Hölle fällig sein (Hölle fällig)
At the gates they say "go away, go away, go away..."
An den Toren sagen sie "geh weg, geh weg, geh weg..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.