Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psycho Symphony (feat. Syn)
Psycho-Symphonie (feat. Syn)
Fall
asleep
dreamin'
red
is
what
I
see
anymore
Einschlafen,
träumend
rot
ist,
was
ich
nur
noch
sehe
And
I
do
not
fear
of
death
because
I
seen
em
before
Und
ich
fürchte
den
Tod
nicht,
denn
ich
habe
ihn
schon
gesehen
My
eyes
are
closed
but
open
wide
to
see
it
never
change
Meine
Augen
sind
geschlossen,
doch
weit
offen,
um
zu
sehen,
dass
es
sich
nie
ändert
Only
the
players
in
the
game,
but
all
the
rest
stay
the
same
Nur
die
Spieler
im
Spiel,
aber
der
ganze
Rest
bleibt
gleich
Is
this
reality
I'm
livin'
in
or
pinnace
for
pricing
Ist
das
die
Realität,
in
der
ich
lebe,
oder
Buße
für
den
Preis?
I'm
feelin'
sorry
for
myself,
please
take
out
the
violin
Ich
bemitleide
mich
selbst,
bitte
hol
die
Geige
raus
And
playin'
symphony
to
soundtrack
of
a
lunatic
Und
spiel
eine
Symphonie
zum
Soundtrack
eines
Verrückten
I
eitha
illuminated
or
finally
loosin'
it
Ich
bin
entweder
erleuchtet
oder
verliere
endgültig
den
Verstand
I
walk
a
thin
line
between
myself
and
somebody
else
Ich
wandle
auf
einem
schmalen
Grat
zwischen
mir
selbst
und
jemand
anderem
And
I
cannot
decipher
between
I'm
living
in
fuckin'
hell
Und
ich
kann
nicht
entschlüsseln,
ob
ich
in
der
verdammten
Hölle
lebe
Or
dying
on
earth,
my
whole
world
is
a
crying
shame
Oder
auf
der
Erde
sterbe,
meine
ganze
Welt
ist
eine
Schande
Nothing
is
what
it
seems
it's
like
some
shit
outta
crying
game
Nichts
ist,
wie
es
scheint,
es
ist
wie
Scheiße
aus
dem
Crying
Game
I'm
sickening,
inflicted
in
feeling
somewhat
redicted
by
Ich
bin
krankmachend,
geplagt
vom
Gefühl,
irgendwie
süchtig
danach,
Pull
a
bullet
in
my
brain,
but
even
that
seems
conflicted
Eine
Kugel
in
mein
Gehirn
zu
jagen,
aber
selbst
das
scheint
widersprüchlich
Where
would
I
end
up
or
it
just
start
all
over
Wo
würde
ich
enden
oder
fängt
es
einfach
wieder
von
vorne
an?
Give
me
the
horns
of
Lucifer
or
the
wings
of
Jehova
Gib
mir
die
Hörner
Luzifers
oder
die
Flügel
Jehovas
All
this
violence
in
your
head
seem
All
diese
Gewalt
in
deinem
Kopf
scheint
Flowing
through
your
veins
like
a
symphony
Durch
deine
Adern
zu
fließen
wie
eine
Symphonie
And
it's
a
psychopathic
melody
Und
es
ist
eine
psychopathische
Melodie
Sit
in
silence
still
your
head
scream
Sitz
in
der
Stille,
dein
Kopf
schreit
immer
noch
Playing
through
your
veins
like
a
symphony
Spielt
durch
deine
Adern
wie
eine
Symphonie
And
it's
a
psychopathic
melody
Und
es
ist
eine
psychopathische
Melodie
It's
a
psychopathic
melody
Es
ist
eine
psychopathische
Melodie
It's
a
psychopathic
melody
Es
ist
eine
psychopathische
Melodie
Is
my
reality
infringement
on
my
imagination
Ist
meine
Realität
ein
Eingriff
in
meine
Vorstellungskraft?
Everything
that
I
see,
somehow
it's
all
my
creation
Alles,
was
ich
sehe,
ist
irgendwie
alles
meine
Schöpfung
Or
am
I
just
as
disturbed
some
fuck
locked
in
the
padded
cell
Oder
bin
ich
nur
genauso
gestört
wie
irgendein
Arsch,
eingesperrt
in
der
Gummizelle?
Drugged
out
on
anti
psychotics,
livin'
in
hell
Zugedröhnt
mit
Antipsychotika,
lebend
in
der
Hölle
Can't
remember
my
birth,
no
recolection
of
death
Kann
mich
nicht
an
meine
Geburt
erinnern,
keine
Erinnerung
an
den
Tod
And
where
did
it
all
go
away?
No
longer
taking
a
breath
Und
wohin
ist
alles
verschwunden?
Nicht
länger
atmend
And
where
did
it
all
go
away?
If
I
started
blastin'
at
bastards
Und
wohin
ist
alles
verschwunden?
Wenn
ich
anfing,
auf
Bastarde
zu
schießen
Startin'
killing
everybody,
I'm
a
virus
or
cancer?
Anfange,
jeden
zu
töten,
bin
ich
ein
Virus
oder
Krebs?
Many
reasons
for
bleeding
the
reason
families
are
grieving
Viele
Gründe
für
das
Bluten,
der
Grund,
warum
Familien
trauern
The
reason
for
seasons
like
I'm
a
reason
for
heathens
Der
Grund
für
Jahreszeiten,
als
wäre
ich
ein
Grund
für
Heiden
Or
am
I
just
a
human
being
who
is
only
being
human
Oder
bin
ich
nur
ein
menschliches
Wesen,
das
nur
menschlich
ist?
With
more
questions
and
answers
like
what
the
hell
am
I
doing?
Mit
mehr
Fragen
als
Antworten,
wie
zum
Teufel,
was
mache
ich
hier?
Why
do
I'm
still
obsessed
with
this
shit
just
fill
me
with
[?]
Warum
bin
ich
immer
noch
besessen
von
diesem
Scheiß,
füllt
mich
einfach
mit
[?]
Let
me
drew
in
the
corner,
just
shoot
me
up
fully
dopamine
Lass
mich
in
die
Ecke
kriechen,
spritz
mich
einfach
voll
mit
Dopamin
I
just
wanna
drift
away
I
call
my
daily
departed
Ich
will
einfach
wegdriften,
ich
nenne
es
mein
tägliches
Dahinscheiden
But
with
melodic
sounds
this
whole
situation
got
started
Aber
mit
melodischen
Klängen
hat
diese
ganze
Situation
begonnen
This
won't
go
away
until
your
dying
day
Das
wird
nicht
verschwinden
bis
zu
deinem
Todestag
You
will
suffer
in
your
own
way
(your
own
way)
Du
wirst
auf
deine
eigene
Weise
leiden
(deine
eigene
Weise)
And
in
the
end
there
will
be
hell
to
pay
(hell
to
pay)
Und
am
Ende
wird
die
Hölle
fällig
sein
(Hölle
fällig)
At
the
gates
they
say
"go
away,
go
away,
go
away..."
An
den
Toren
sagen
sie
"geh
weg,
geh
weg,
geh
weg..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Abaddon
date de sortie
01-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.