Paroles et traduction Boondox - Seven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
tiskit
a
taskit
Туда-сюда,
туда-сюда,
The
scarecrows
out
his
casket
Пугало
выбралось
из
гроба.
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Выключи
свет
и
запри
двери,
Prayin
that
he
passes
Молись,
чтобы
он
прошел
мимо.
A
vision
of
the
dead
and
the
inbread
of
the
backwoods
Видение
мертвецов
и
выродков
глуши,
Muthafucka
born
inside
a
tool
shed
Ублюдок,
рожденный
в
сарае.
Momma
never
loved
me
never
paid
me
no
attention
Мама
никогда
не
любила
меня,
не
обращала
на
меня
внимания,
Daddy
was
a
rapist
30
years
upstate
in
Fulton
County
Prison
Папаша
- насильник,
30
лет
в
тюрьме
округа
Фултон.
And
I
was
raised
by
my
own
will
И
я
был
воспитан
своей
волей,
Survivin
offa
scraps
and
bones
Выживал
на
объедках
и
костях,
Bear
traps
and
road
kill
Капканах
и
сбитых
животных.
Spendin
my
days
and
my
nites
all
alone
Проводил
свои
дни
и
ночи
в
одиночестве,
N
my
mind
is
gone
there
sumthin
wrong
wit
my
dome
И
мой
разум
помутился,
что-то
не
так
с
моей
башкой.
They
shoulda
put
me
in
that
tomb
Им
следовало
положить
меня
в
ту
могилу,
I
didnt
ask
for
this
life
Я
не
просил
этой
жизни,
When
they
cut
me
out
the
womb
with
a
dull
pocket
knife
Когда
они
вырезали
меня
из
утробы
тупым
перочинным
ножом.
Now
i
walk
with
a
scythe
Теперь
я
хожу
с
косой
And
a
murderous
ability
И
убийственной
способностью.
A
corn-fed
muthafucka
filled
with
hostility
Вскормленный
кукурузой
ублюдок,
наполненный
враждебностью.
Cracked
out
and
im
gone
off
the
moonshine
Свихнувшийся
и
спятивший
от
самогона,
A
hundred
eighty
proof
wine
made
from
that
muska
dyin
Стовосьмидесятиградусного
вина,
сделанного
из
дохлой
мускадины.
Out
in
these
corn
fields
learnin
all
these
wicked
skills
На
этих
кукурузных
полях,
изучая
все
эти
злобные
навыки,
Swingin
slicin
choppin
dicin
Размахивая,
кромсая,
рубя,
шинкуя,
Country
boy
born
to
kill
Деревенский
парень,
рожденный
убивать.
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Исчадие
ада,
дитя
сына-ублюдка,
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Семь
рожденных
семью,
и
седьмой
ребенок
породил
одного.
A
soul
black,
full
of
pain
Черная
душа,
полная
боли,
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Тела
в
поле,
кровь
льется,
как
дождь.
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Исчадие
ада,
дитя
сына-ублюдка,
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Семь
рожденных
семью,
и
седьмой
ребенок
породил
одного.
A
soul
black,
full
of
pain
Черная
душа,
полная
боли,
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Тела
в
поле,
кровь
льется,
как
дождь.
Dont
get
lost
in
the
woods
in
your
black
expedition
Не
заблудись
в
лесу
в
своей
черной
экспедиции
On
a
dark
dirt
road
so
suspicious
just
trees
and
ditches
На
темной
грунтовой
дороге,
такой
подозрительной,
только
деревья
и
канавы.
Headlights
flicker
and
it's
got
you
turnin
switches
Фары
мерцают,
и
ты
щелкаешь
переключателями,
Now
you
so
damn
scared
you
bout
to
shit
in
your
britches
Теперь
ты
так
чертовски
напугана,
что
готова
обделаться
в
штаны.
You
cant
think
straight
all
you
hear
is
heavy
breathin
Ты
не
можешь
ясно
мыслить,
все,
что
ты
слышишь,
это
тяжелое
дыхание,
Are
your
eyes
just
deceivin
wut
it
is
that
you
seein
Твои
глаза
обманывают
тебя,
что
ты
видишь,
When
i
pull
up
the
eight
four
pistol
in
the
floorboard
Когда
я
достаю
восьмидесятичетырехзарядный
пистолет
из-под
сиденья,
Blast
out
your
back
glass
got
you
screamin
oh
no
Выбиваю
твое
заднее
стекло,
заставляя
тебя
кричать:
"О
нет!"
You
finna
know
the
reason
adn
you
bout
to
find
out
Ты
узнаешь
причину
и
скоро
выяснишь,
Wut
it
is
to
suffer
with
a
rusted
blade
in
your
mouth
Что
значит
страдать
с
ржавым
лезвием
во
рту.
Nowhere
to
run
nowhere
to
hide
Некуда
бежать,
негде
спрятаться,
Bein
stalked
by
the
scarecrow
the
blood
line
of
Malakai
Тебя
преследует
Пугало,
потомок
Малакая.
I
hear
these
voices
talkin
they
wont
leave
me
alone
Я
слышу
эти
голоса,
они
не
оставят
меня
в
покое,
Tell
me
snatch
up
this
bitch
by
her
hair
and
drag
her
home
Говорят
мне
схватить
эту
сучку
за
волосы
и
тащить
ее
домой.
Over
my
shoulder
in
the
back
of
a
pickup
truck
Через
плечо,
в
кузове
пикапа,
Cant
wait
to
get
her
home
and
hold
her
bleed
her
then
chop
her
up
Не
могу
дождаться,
когда
привезу
ее
домой,
буду
держать
ее,
пока
она
истекает
кровью,
а
потом
разрублю
ее
на
куски.
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Исчадие
ада,
дитя
сына-ублюдка,
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Семь
рожденных
семью,
и
седьмой
ребенок
породил
одного.
A
soul
black,
full
of
pain
Черная
душа,
полная
боли,
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Тела
в
поле,
кровь
льется,
как
дождь.
A
demon
spawn,
the
child
of
a
bastard
son
Исчадие
ада,
дитя
сына-ублюдка,
Seven
born
to
seven
and
the
seventh
child
fathered
one
Семь
рожденных
семью,
и
седьмой
ребенок
породил
одного.
A
soul
black,
full
of
pain
Черная
душа,
полная
боли,
Bodies
in
the
field,
blood
pourin
like
rain
Тела
в
поле,
кровь
льется,
как
дождь.
A
tiskit
a
taskit
Туда-сюда,
туда-сюда,
The
scarecrows
out
his
casket
Пугало
выбралось
из
гроба.
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Выключи
свет
и
запри
двери,
Prayin
that
he
passes
Молись,
чтобы
он
прошел
мимо.
A
tiskit
a
taskit
Туда-сюда,
туда-сюда,
The
scarecrows
out
his
casket
Пугало
выбралось
из
гроба.
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Выключи
свет
и
запри
двери,
Prayin
that
he
passes
Молись,
чтобы
он
прошел
мимо.
A
tiskit
a
taskit
Туда-сюда,
туда-сюда,
The
scarecrows
out
his
casket
Пугало
выбралось
из
гроба.
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Выключи
свет
и
запри
двери,
Prayin
that
he
passes
Молись,
чтобы
он
прошел
мимо.
A
tiskit
a
taskit
Туда-сюда,
туда-сюда,
The
scarecrows
out
his
casket
Пугало
выбралось
из
гроба.
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Выключи
свет
и
запри
двери,
Prayin
that
he
passes
Молись,
чтобы
он
прошел
мимо.
A
tiskit
a
taskit
Туда-сюда,
туда-сюда,
The
scarecrows
out
his
casket
Пугало
выбралось
из
гроба.
Turn
out
the
lites
and
lock
the
doors
Выключи
свет
и
запри
двери,
Prayin
that
he
passes
Молись,
чтобы
он
прошел
мимо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lowell Fulsom, Jimmy Mccracklin, Prince Rogers Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.