Paroles et traduction Boondox - Untold/Unwritten
I
ain't
never
had
no
easy
life
У
меня
никогда
не
было
легкой
жизни.
What
I
have
become,
didn't
come
from
thinking
twice,
То,
чем
я
стал,
не
пришло
от
раздумий
дважды.
Put
That
On
everything
(everything),
everyone
(everyone)
Надень
это
на
все
(все),
на
всех
(всех).
Born
to
feel
the
prophecy
the
sun
of
the
seventh
son...
Рожденный,
чтобы
почувствовать
пророчество,
солнце
седьмого
сына...
I
was
born
with
a
full
tongue,
Born
to
Spit
the
Wicked
Shit
Я
был
рожден
с
полным
языком,
рожден,
чтобы
плеваться
мерзким
дерьмом.
Child
circumstances
made
the
motherfucking
shit
legit
Детские
обстоятельства
сделали
это
гребаное
дерьмо
законным
Even
as
a
little
kid
I
knew
that
most
would
hate
me
Еще
ребенком
я
знал,
что
большинство
возненавидит
меня.
My
uncle
tried
to
kill
me,
that's
the
things
that
help
to
make
me
Мой
дядя
пытался
убить
меня,
это
то,
что
помогает
мне
Lost
up
in
my
mind,
I
never
fuck
with
any
medications
Потерявшись
в
своих
мыслях,
я
никогда
не
трахаюсь
ни
с
какими
лекарствами.
Slowly
over
time
went
from
crazy
into
desperation
Постепенно
со
временем
я
перешел
от
безумия
к
отчаянию
Never
learned
to
cope
with
feeling
Never
felt
a
fucking
thing
Никогда
не
учился
справляться
с
чувствами
никогда
не
чувствовал
ни
хрена
Never
gave
a
fuck
enough
so
never
place
no
fucking
blame
Никогда
не
давал
достаточно
трахаться
так
что
никогда
не
ставь
свою
гребаную
вину
Haters
talk
about
me
they
knew
something
was
wrong
Ненавистники
говорят
обо
мне
они
знали
что
что
то
не
так
Starting
choking
out
my
friends
and
they
knew
that
I
was
gone,
Я
начал
душить
своих
друзей,
и
они
знали,
что
я
ушел,
I
was
labeled
as
a
bad
seed
said
I
need
therapy
Меня
назвали
плохим
семенем,
сказали,
что
мне
нужна
терапия.
In
and
out
of
schools
for
drug
abuses
and
vulgarities
В
школах
и
за
их
пределами
из-за
злоупотребления
наркотиками
и
пошлости.
Sent
away
so
many
times
try
to
fix
a
broken
child
Отосланный
прочь
так
много
раз
пытаюсь
исправить
сломанного
ребенка
He
told
me
he's
fucking
sick
the
little
bastard
never
smiles.
Он
сказал
мне,
что
он
чертовски
болен,
этот
маленький
ублюдок
никогда
не
улыбается.
A
lot
of
doctors
teachers
family
members,
said
they
all
say
Многие
врачи,
учителя,
члены
семей
говорили,
что
все
они
говорят
I
wanna
take
the
time
to
thank
them
for
the
man
I
am
today.
Я
хочу
найти
время,
чтобы
поблагодарить
их
за
то,
какой
я
сегодня.
When
the
devil
came
to
Georgia
made
his
1st
stop
at
Covington
Когда
дьявол
прибыл
в
Джорджию
он
сделал
свою
первую
остановку
в
Ковингтоне
Looked
me
in
the
eyes
and
told
me
son
your
the
seventh
one
Посмотрел
мне
в
глаза
и
сказал
Сынок
ты
седьмой
Put
ya-up
in
the
paper,
put
ya
blood
in
every
fickin
line,
Напиши
о
себе
в
газете,
напиши
свою
кровь
в
каждой
чертовой
строчке,
An
angel
on
my
shoulder
put
my
blood
in
every
fuckin
rhyme.
Ангел
на
моем
плече
напишет
мою
кровь
в
каждой
гребаной
рифме.
Been
a
little
crazy
but
I
got
a
way
that
I
can
deal
Я
был
немного
сумасшедшим,
но
у
меня
есть
способ
справиться
с
этим.
Now
I
got
some
people
understandin
how
the
fuck
I
feel.
Теперь
у
меня
есть
люди,
которые
понимают,
что
я,
черт
возьми,
чувствую.
Instead
of
choking
bitches
out
and
catchin
me
a
murder
case
Вместо
того,
чтобы
душить
с
* чек
и
обвинять
меня
в
убийстве.
I
get
up
in
the
booth
and
let
the
mic
take
these
bitches
place.
Я
встаю
в
кабинку
и
позволяю
микрофону
занять
место
этих
сучек.
Been
in
trials
n
tribulations
put
me
in
a
situation
Побывав
в
испытаниях
и
невзгодах
я
попал
в
такую
ситуацию
Went
from
sittin
in
the
back
to
preachin
to
the
congregation.
Прошел
путь
от
сидения
на
заднем
сиденье
до
проповеди
прихожанам.
Many
tried
to
douse
the
flame
throw
some
Sodom
in
my
game
Многие
пытались
погасить
пламя,
добавить
немного
Содома
в
мою
игру.
Stab
me
in
my
fuckin
back
n
I
aint
gotta
say
no
names.
Ударь
меня
в
гребаную
спину,
и
я
не
буду
называть
никаких
имен.
Came
from
rehabilitation
runnin
streets
to
pocket
change
Пришел
из
реабилитации
бегал
по
улицам
за
мелочью
в
кармане
Now
I
hit
the
road
in
busses
people
screamin
out
my
name.
Теперь
я
отправляюсь
в
путь
в
автобусах,
люди
выкрикивают
мое
имя.
I
aint
think
I
make
it
thought
that
adolescence
was
they
in.
Я
не
думаю,
что
делаю
это,
думая,
что
подростковый
возраст
был
у
них.
But
I'm
just
getting
started
let
the
age
of
the
crow
begin
Но
я
только
начинаю
Пусть
начнется
век
ворона
I
ain't
never
had
no
easy
life.
Everything,
Everyone.
У
меня
никогда
не
было
легкой
жизни-все,
все.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): david hutto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.