Paroles et traduction en russe Boosie Badazz feat. Webbie - Good Ol Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good Ol Days
Старые добрые времена
I'ma
send
this
out
to
the
good
old
days
(Good
old
days)
Посвящаю
это
старым
добрым
временам
(Старым
добрым
временам)
All
the
OG's
who
showed
me
gang
(80's
and
the
90's)
Всем
старичкам,
кто
показал
мне,
что
такое
банда
(80-е
и
90-е)
All
the
music
that
got
me
through
it
Вся
музыка,
которая
помогла
мне
пройти
через
это
You
know
what
I'm
talking
about?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю,
детка?
KC
and
JoJo
and
shit
like
that,
you
know
KC
and
JoJo
и
все
такое,
ну
ты
знаешь
Good
old
days
Старые
добрые
времена
Michael
Jordan
coming
on,
I'm
going
home
Майкл
Джордан
выходит
на
площадку,
я
иду
домой
(I'm
gon'
watch
Mike)
(Я
пойду
смотреть
Майка)
We
ain't
got
money
but
we
got
love
У
нас
нет
денег,
но
у
нас
есть
любовь
And
it
stretches
long
(It
stretches
long)
И
она
простирается
далеко
(Она
простирается
далеко)
Down
the
street,
'round
the
corner,
through
every
home
Вниз
по
улице,
за
угол,
в
каждый
дом
Reminisce
in
every
song
Вспоминаю
в
каждой
песне
Motivating
my
uncle
to
sell
every
stone
Мотивируя
моего
дядю
продать
каждый
камешек
God
made
our
house
a
home
Бог
сделал
наш
дом
домом
We
was
boys
but
we
was
strong
Мы
были
пацанами,
но
мы
были
сильными
We
still
come
up
with
a
smile
even
when
we
all
alone
Мы
все
еще
улыбаемся,
даже
когда
мы
одни
The
good
days,
it
wasn't
the
same
Старые
добрые
времена,
все
было
по-другому
When
we
was
broke,
we
didn't
complain
Когда
мы
были
на
мели,
мы
не
жаловались
If
we
got
wet
up
in
the
rain
Если
мы
промокали
под
дождем
We
got
our
cold
and
took
the
pian
Мы
простужались
и
терпели
боль
2Pac
and
Biggie
was
the
name,
shit
2Pac
и
Biggie
были
на
слуху,
вот
так
Gone,
gone,
gone,
long,
long,
long
Давно,
давно,
давно,
прошли,
прошли,
прошли
What
we
play
on
my
block,
nigga?
Что
мы
слушали
в
моем
районе,
детка?
So
much
yay
on
my
block,
nigga
Так
много
кайфа
в
моем
районе,
детка
This
before
I
ever
got
on
the
plane
on
the
runway
Это
было
до
того,
как
я
сел
в
самолет
на
взлетной
полосе
When
Whitney
Houston
was
our
Beyoncé
Когда
Уитни
Хьюстон
была
нашей
Бейонсе
Them
fuckin'
90's
was
the
good
old
days
Эти
чертовы
90-е
были
старыми
добрыми
временами
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
(Good
times,
Fresh
Prince,
man,
and
Martin
Lawrence)
(Хорошие
времена,
"Принц
из
Беверли-Хиллз",
чувак,
и
Мартин
Лоуренс)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
(Bernie
Mac,
man,
and
Chris
Farley)
(Берни
Мак,
чувак,
и
Крис
Фарли)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
days)
(Вот
это
были
времена)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Вот
это
были
времена,
это
были
времена,
это
были
времена
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days
Вот
это
были
времена,
это
были
времена
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Them
was
the
good
old
days)
(Это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Вот
это
были
времена,
это
были
времена,
это
были
времена
Them
was
the
days
Это
были
времена
We
used
to
window
shop
at
Moss
Мы
пялились
на
витрины
Moss
Smearing
the
glass
with
our
fingers
Размазывая
стекло
пальцами
Wishing
we
ball
'til
we
fall
like
cabin
rinse
and
cantina
Мечтая
кутить
до
упаду,
как
в
фильмах
про
ковбоев
High
points
and
chrome
ninas,
dice
game,
we
was
live
Дорогие
тачки
и
хромированные
пушки,
игра
в
кости,
мы
были
живы
Shoot
the
two,
kill
the
three,
forty-three
to
survive
Выброси
двойку,
убей
тройку,
сорок
три,
чтобы
выжить
Black
socks,
the
Fab
Five
had
us
swagging
these
the
time
Черные
носки,
"Великолепная
пятерка"
- мы
были
стильные
в
то
время
The
loyalty
was
never
left
behind
a
life
of
crime
Верность
никогда
не
оставляла
нас
в
преступной
жизни
Getto
Boyz
was
like
my
boys
Getto
Boyz
были
как
мои
братья
Feel
like
I
knew
'em
through
they
rhymes
Чувствовал,
будто
знал
их
по
их
рифмам
At
that
age,
I
saw
a
man
cry
and
seen
a
man
die
В
том
возрасте
я
видел,
как
мужчина
плачет,
и
видел,
как
мужчина
умирает
2Pac
he
was
that
nigga
from
movie
to
motion
pictures
2Pac
был
тем
самым
ниггером,
из
фильмов
в
кинокартины
It
was
Pablo,
no
El
Chapo,
Wraith
Edmond
was
Big
Meech
Это
был
Пабло,
не
Эль
Чапо,
Рэйф
Эдмонд
был
Большой
Мич
We
had
respect
up
on
the
streets,
niggas
wouldn't
tell
it
like
that
У
нас
был
респект
на
улицах,
нигеры
не
расскажут
об
этом
так
Mike
Tyson
was
Floyd
Mayweather
with
a
chip
on
his
back
Майк
Тайсон
был
Флойдом
Мейвезером
с
жаждой
мести
Shit,
them
was
the
good
old
days
Вот
так,
это
были
старые
добрые
времена
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
(Good
times,
Fresh
Prince,
man,
and
Martin
Lawrence)
(Хорошие
времена,
"Принц
из
Беверли-Хиллз",
чувак,
и
Мартин
Лоуренс)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Вот
это
были
старые
добрые
времена)
(Bernie
Mac,
man,
and
Chris
Farley)
(Берни
Мак,
чувак,
и
Крис
Фарли)
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
days)
(Вот
это
были
времена)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Вот
это
были
времена,
это
были
времена,
это
были
времена
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days
Вот
это
были
времена,
это
были
времена
Now
them
was
the
good
old
days
Вот
это
были
старые
добрые
времена
(Them
was
the
good
old
days)
(Это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Вот
это
были
времена,
это
были
времена,
это
были
времена
Them
was
the
days
Это
были
времена
I
hit
a
lick
and
went
got
grilled
up
and
silked
up
Я
сорвал
куш
и
пошел
приодеться
и
накинуть
цепи
We
drove
the
bread
truck
until
it
filled
up
Мы
гоняли
на
тачке,
пока
бак
не
наполнился
Chilling,
a
.225
up
on
my
two-two-seven
on
my
block
Охлаждаясь,
с
.225
на
моем
двухсот
двадцать
седьмом
в
моем
районе
My
heart
goes
out
to
all
the
Florida
heavens,
and
the
pops
Мое
сердце
с
небесами
Флориды
и
с
отцами
I
hopped
off
the
porch
with
my
brother
Я
сошел
с
крыльца
с
моим
братом
The
Wayans
in
living
color
В
живых
красках
Уайансов
Our
favorite
pants
was
wrestlers
Наши
любимые
штаны
были
с
рестлерами
If
we
ain't
trust
you,
then
fuck
you
Если
мы
тебе
не
доверяли,
то
пошел
ты
With
no
grease,
ducking,
hiding
from
police
Без
смазки,
прячась
от
полиции
Clubbing,
thugging
with
no
sleep,
no
cable
up
on
the
TV
Тусуясь,
бандитя
без
сна,
без
кабельного
на
телевизоре
(Them
was
the
good
old
days)
(Это
были
старые
добрые
времена)
Retarded,
couldn't
play
house
parties
Отвязные,
не
могли
играть
на
домашних
вечеринках
When
pickles
was
fifty
cent
Когда
соленые
огурцы
стоили
пятьдесят
центов
That's
when
Dixie
cups
was
a
quarter
Тогда
стаканчики
стоили
четвертак
The
good
old
days
Старые
добрые
времена
Fuckin'
right,
nigga
Чертовски
верно,
детка
When
you
and
your
boy
used
to
go
half
on
a
ten
dollar
sack
Когда
ты
и
твой
друг
скидывались
по
пять
долларов
на
пакетик
Be
high
as
a
motherfucker,
the
good
old
days
Были
обдолбанными
в
хлам,
старые
добрые
времена
Michael
Jordan
coming
on,
I'm
going
home
Майкл
Джордан
выходит
на
площадку,
я
иду
домой
(They
play
the
Knicks)
(Они
играют
с
"Никс")
We
ain't
got
money
but
we
got
love,
and
it
stretches
long
У
нас
нет
денег,
но
у
нас
есть
любовь,
и
она
простирается
далеко
Michael
Jordan
coming
on,
I'm
going
home
Майкл
Джордан
выходит
на
площадку,
я
иду
домой
(I'm
gon'
watch
Mike)
(Я
пойду
смотреть
Майка)
We
ain't
got
money
but
we
got
love,
and
it
stretches
long
У
нас
нет
денег,
но
у
нас
есть
любовь,
и
она
простирается
далеко
Good
old
days
Старые
добрые
времена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.