Boosie Badazz feat. Webbie - Good Ol Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Boosie Badazz feat. Webbie - Good Ol Days




Good Ol Days
Старые добрые времена
I'ma send this out to the good old days (Good old days)
Посвящаю это старым добрым временам (Старым добрым временам)
All the OG's who showed me gang (80's and the 90's)
Всем старичкам, кто показал мне, что такое банда (80-е и 90-е)
All the music that got me through it
Вся музыка, которая помогла мне пройти через это
You know what I'm talking about?
Ты понимаешь, о чем я говорю, детка?
KC and JoJo and shit like that, you know
KC and JoJo и все такое, ну ты знаешь
Good old days
Старые добрые времена
Michael Jordan coming on, I'm going home
Майкл Джордан выходит на площадку, я иду домой
(I'm gon' watch Mike)
пойду смотреть Майка)
We ain't got money but we got love
У нас нет денег, но у нас есть любовь
And it stretches long (It stretches long)
И она простирается далеко (Она простирается далеко)
Down the street, 'round the corner, through every home
Вниз по улице, за угол, в каждый дом
Reminisce in every song
Вспоминаю в каждой песне
Motivating my uncle to sell every stone
Мотивируя моего дядю продать каждый камешек
God made our house a home
Бог сделал наш дом домом
We was boys but we was strong
Мы были пацанами, но мы были сильными
We still come up with a smile even when we all alone
Мы все еще улыбаемся, даже когда мы одни
The good days, it wasn't the same
Старые добрые времена, все было по-другому
When we was broke, we didn't complain
Когда мы были на мели, мы не жаловались
If we got wet up in the rain
Если мы промокали под дождем
We got our cold and took the pian
Мы простужались и терпели боль
2Pac and Biggie was the name, shit
2Pac и Biggie были на слуху, вот так
Gone, gone, gone, long, long, long
Давно, давно, давно, прошли, прошли, прошли
What we play on my block, nigga?
Что мы слушали в моем районе, детка?
So much yay on my block, nigga
Так много кайфа в моем районе, детка
This before I ever got on the plane on the runway
Это было до того, как я сел в самолет на взлетной полосе
When Whitney Houston was our Beyoncé
Когда Уитни Хьюстон была нашей Бейонсе
Them fuckin' 90's was the good old days
Эти чертовы 90-е были старыми добрыми временами
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
(Good times, Fresh Prince, man, and Martin Lawrence)
(Хорошие времена, "Принц из Беверли-Хиллз", чувак, и Мартин Лоуренс)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
(Bernie Mac, man, and Chris Farley)
(Берни Мак, чувак, и Крис Фарли)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the days)
(Вот это были времена)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Вот это были времена, это были времена, это были времена
Now them was the days, them was the days
Вот это были времена, это были времена
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Them was the good old days)
(Это были старые добрые времена)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Вот это были времена, это были времена, это были времена
Them was the days
Это были времена
We used to window shop at Moss
Мы пялились на витрины Moss
Smearing the glass with our fingers
Размазывая стекло пальцами
Wishing we ball 'til we fall like cabin rinse and cantina
Мечтая кутить до упаду, как в фильмах про ковбоев
High points and chrome ninas, dice game, we was live
Дорогие тачки и хромированные пушки, игра в кости, мы были живы
Shoot the two, kill the three, forty-three to survive
Выброси двойку, убей тройку, сорок три, чтобы выжить
Black socks, the Fab Five had us swagging these the time
Черные носки, "Великолепная пятерка" - мы были стильные в то время
The loyalty was never left behind a life of crime
Верность никогда не оставляла нас в преступной жизни
Getto Boyz was like my boys
Getto Boyz были как мои братья
Feel like I knew 'em through they rhymes
Чувствовал, будто знал их по их рифмам
At that age, I saw a man cry and seen a man die
В том возрасте я видел, как мужчина плачет, и видел, как мужчина умирает
2Pac he was that nigga from movie to motion pictures
2Pac был тем самым ниггером, из фильмов в кинокартины
It was Pablo, no El Chapo, Wraith Edmond was Big Meech
Это был Пабло, не Эль Чапо, Рэйф Эдмонд был Большой Мич
We had respect up on the streets, niggas wouldn't tell it like that
У нас был респект на улицах, нигеры не расскажут об этом так
Mike Tyson was Floyd Mayweather with a chip on his back
Майк Тайсон был Флойдом Мейвезером с жаждой мести
Shit, them was the good old days
Вот так, это были старые добрые времена
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
(Good times, Fresh Prince, man, and Martin Lawrence)
(Хорошие времена, "Принц из Беверли-Хиллз", чувак, и Мартин Лоуренс)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Вот это были старые добрые времена)
(Bernie Mac, man, and Chris Farley)
(Берни Мак, чувак, и Крис Фарли)
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Now them was the days)
(Вот это были времена)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Вот это были времена, это были времена, это были времена
Now them was the days, them was the days
Вот это были времена, это были времена
Now them was the good old days
Вот это были старые добрые времена
(Them was the good old days)
(Это были старые добрые времена)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Вот это были времена, это были времена, это были времена
Them was the days
Это были времена
I hit a lick and went got grilled up and silked up
Я сорвал куш и пошел приодеться и накинуть цепи
We drove the bread truck until it filled up
Мы гоняли на тачке, пока бак не наполнился
Chilling, a .225 up on my two-two-seven on my block
Охлаждаясь, с .225 на моем двухсот двадцать седьмом в моем районе
My heart goes out to all the Florida heavens, and the pops
Мое сердце с небесами Флориды и с отцами
I hopped off the porch with my brother
Я сошел с крыльца с моим братом
The Wayans in living color
В живых красках Уайансов
Our favorite pants was wrestlers
Наши любимые штаны были с рестлерами
If we ain't trust you, then fuck you
Если мы тебе не доверяли, то пошел ты
With no grease, ducking, hiding from police
Без смазки, прячась от полиции
Clubbing, thugging with no sleep, no cable up on the TV
Тусуясь, бандитя без сна, без кабельного на телевизоре
(Them was the good old days)
(Это были старые добрые времена)
Retarded, couldn't play house parties
Отвязные, не могли играть на домашних вечеринках
When pickles was fifty cent
Когда соленые огурцы стоили пятьдесят центов
That's when Dixie cups was a quarter
Тогда стаканчики стоили четвертак
The good old days
Старые добрые времена
Fuckin' right, nigga
Чертовски верно, детка
When you and your boy used to go half on a ten dollar sack
Когда ты и твой друг скидывались по пять долларов на пакетик
Be high as a motherfucker, the good old days
Были обдолбанными в хлам, старые добрые времена
Michael Jordan coming on, I'm going home
Майкл Джордан выходит на площадку, я иду домой
(They play the Knicks)
(Они играют с "Никс")
We ain't got money but we got love, and it stretches long
У нас нет денег, но у нас есть любовь, и она простирается далеко
Michael Jordan coming on, I'm going home
Майкл Джордан выходит на площадку, я иду домой
(I'm gon' watch Mike)
пойду смотреть Майка)
We ain't got money but we got love, and it stretches long
У нас нет денег, но у нас есть любовь, и она простирается далеко
Good old days
Старые добрые времена






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.