Paroles et traduction Boosie Badazz feat. Webbie - Good Ol Days
I'ma
send
this
out
to
the
good
old
days
(Good
old
days)
Я
отправлю
это
в
старые
добрые
времена
(старые
добрые
времена).
All
the
OG's
who
showed
me
gang
(80's
and
the
90's)
Все
гангстеры,
которые
показывали
мне
банду
(80-е
и
90-е).
All
the
music
that
got
me
through
it
Вся
музыка,
которая
помогла
мне
пройти
через
это.
You
know
what
I'm
talking
about?
Ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю?
KC
and
JoJo
and
shit
like
that,
you
know
Кейси,
Джоджо
и
все
такое
прочее,
понимаешь
Good
old
days
Старые
добрые
времена
Michael
Jordan
coming
on,
I'm
going
home
Майкл
Джордан
идет,
я
иду
домой.
(I'm
gon'
watch
Mike)
(Я
буду
следить
за
Майком)
We
ain't
got
money
but
we
got
love
У
нас
нет
денег,
но
есть
любовь.
And
it
stretches
long
(It
stretches
long)
И
это
тянется
долго
(это
тянется
долго).
Down
the
street,
'round
the
corner,
through
every
home
Вниз
по
улице,
за
угол,
через
каждый
дом.
Reminisce
in
every
song
Вспоминайте
в
каждой
песне
Motivating
my
uncle
to
sell
every
stone
Мотивируя
моего
дядю
продать
каждый
камень.
God
made
our
house
a
home
Бог
сделал
наш
дом
домом.
We
was
boys
but
we
was
strong
Мы
были
мальчишками,
но
сильными.
We
still
come
up
with
a
smile
even
when
we
all
alone
Мы
все
еще
приходим
с
улыбкой,
даже
когда
мы
совсем
одни.
The
good
days,
it
wasn't
the
same
В
хорошие
дни
все
было
по-другому,
When
we
was
broke,
we
didn't
complain
когда
мы
были
на
мели,
мы
не
жаловались.
If
we
got
wet
up
in
the
rain
Если
бы
мы
промокли
под
дождем
We
got
our
cold
and
took
the
pian
Мы
простыли
и
приняли
Пиан.
2Pac
and
Biggie
was
the
name,
shit
Меня
звали
2Pac
и
Biggie,
черт
возьми
Gone,
gone,
gone,
long,
long,
long
Ушел,
ушел,
ушел,
долго,
долго,
долго
...
What
we
play
on
my
block,
nigga?
Во
что
мы
играем
в
моем
квартале,
ниггер?
So
much
yay
on
my
block,
nigga
Так
много
" ура
" в
моем
квартале,
ниггер
This
before
I
ever
got
on
the
plane
on
the
runway
Это
еще
до
того
как
я
сел
в
самолет
на
взлетную
полосу
When
Whitney
Houston
was
our
Beyoncé
Когда
Уитни
Хьюстон
была
нашей
Бейонсе
Them
fuckin'
90's
was
the
good
old
days
Эти
гребаные
90-е
были
старыми
добрыми
деньками.
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
(Good
times,
Fresh
Prince,
man,
and
Martin
Lawrence)
(Хорошие
времена,
свежий
принц,
чувак
и
Мартин
Лоуренс)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
(Bernie
Mac,
man,
and
Chris
Farley)
(Берни
Мак,
чувак
и
Крис
Фарли)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
days)
(Теперь
это
были
те
дни)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Теперь
это
были
дни,
это
были
дни,
это
были
дни.
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days
Теперь
это
были
дни,
это
были
дни.
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Them
was
the
good
old
days)
(Это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Теперь
это
были
дни,
это
были
дни,
это
были
дни.
Them
was
the
days
Это
были
те
дни.
We
used
to
window
shop
at
Moss
Раньше
мы
делали
витрины
в
Моссе.
Smearing
the
glass
with
our
fingers
Размазываем
стекло
пальцами.
Wishing
we
ball
'til
we
fall
like
cabin
rinse
and
cantina
Жаль,
что
мы
не
играем
в
мяч,
пока
не
упадем,
как
ополаскиватель
в
хижине
и
Кантина.
High
points
and
chrome
ninas,
dice
game,
we
was
live
Высокие
баллы
и
хромированные
Нины,
игра
в
кости,
мы
были
живы.
Shoot
the
two,
kill
the
three,
forty-three
to
survive
Стреляй
в
двоих,
убивай
троих,
сорок
три,
чтобы
выжить.
Black
socks,
the
Fab
Five
had
us
swagging
these
the
time
Черные
носки,
Фэб-пятерка
заставила
нас
все
время
хвастаться
ими.
The
loyalty
was
never
left
behind
a
life
of
crime
Верность
никогда
не
оставалась
позади
преступная
жизнь
Getto
Boyz
was
like
my
boys
Гетто
Бойз
был
похож
на
моих
парней
Feel
like
I
knew
'em
through
they
rhymes
Такое
чувство,
что
я
знал
их
по
их
рифмам.
At
that
age,
I
saw
a
man
cry
and
seen
a
man
die
В
этом
возрасте
я
видел,
как
человек
плачет
и
умирает.
2Pac
he
was
that
nigga
from
movie
to
motion
pictures
2Pac
он
был
тем
самым
ниггером
из
кинофильма
в
кинофильм
It
was
Pablo,
no
El
Chapo,
Wraith
Edmond
was
Big
Meech
Это
был
Пабло,
а
не
Эль
Чапо,
призрак
Эдмонда
был
большим
Мичем.
We
had
respect
up
on
the
streets,
niggas
wouldn't
tell
it
like
that
Нас
уважали
на
улицах,
ниггеры
так
не
говорили.
Mike
Tyson
was
Floyd
Mayweather
with
a
chip
on
his
back
Майк
Тайсон
был
Флойдом
Мейвезером
с
чипом
на
спине.
Shit,
them
was
the
good
old
days
Черт,
это
были
старые
добрые
времена
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
(Good
times,
Fresh
Prince,
man,
and
Martin
Lawrence)
(Хорошие
времена,
свежий
принц,
чувак
и
Мартин
Лоуренс)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
good
old
days)
(Теперь
это
были
старые
добрые
времена)
(Bernie
Mac,
man,
and
Chris
Farley)
(Берни
Мак,
чувак
и
Крис
Фарли)
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Now
them
was
the
days)
(Теперь
это
были
те
дни)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Теперь
это
были
дни,
это
были
дни,
это
были
дни.
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days
Теперь
это
были
дни,
это
были
дни.
Now
them
was
the
good
old
days
Теперь
это
были
старые
добрые
времена
(Them
was
the
good
old
days)
(Это
были
старые
добрые
времена)
Now
them
was
the
days,
them
was
the
days,
them
was
the
days
Теперь
это
были
дни,
это
были
дни,
это
были
дни.
Them
was
the
days
Это
были
те
дни.
I
hit
a
lick
and
went
got
grilled
up
and
silked
up
Я
облизнулся
и
пошел,
меня
поджарили
и
затянули
в
шелк.
We
drove
the
bread
truck
until
it
filled
up
Мы
гнали
грузовик
с
хлебом,
пока
он
не
наполнился.
Chilling,
a
.225
up
on
my
two-two-seven
on
my
block
Прохлаждаюсь,
225-й
калибр
на
моем
два-два-семь
в
моем
квартале.
My
heart
goes
out
to
all
the
Florida
heavens,
and
the
pops
Мое
сердце
обращается
ко
всем
небесам
Флориды
и
папе.
I
hopped
off
the
porch
with
my
brother
Мы
с
братом
спрыгнули
с
крыльца.
The
Wayans
in
living
color
Уэйаны
в
живом
цвете
Our
favorite
pants
was
wrestlers
Нашими
любимыми
штанами
были
рестлеры
If
we
ain't
trust
you,
then
fuck
you
Если
мы
тебе
не
доверяем,
то
иди
ты
к
черту!
With
no
grease,
ducking,
hiding
from
police
Без
смазки,
пригибаясь,
прячась
от
полиции.
Clubbing,
thugging
with
no
sleep,
no
cable
up
on
the
TV
Тусовки
в
клубах,
бандитские
разборки
без
сна,
без
кабельного
телевидения.
(Them
was
the
good
old
days)
(Это
были
старые
добрые
времена)
Retarded,
couldn't
play
house
parties
Умственно
отсталый,
не
мог
играть
на
домашних
вечеринках.
When
pickles
was
fifty
cent
Когда
Пиклз
стоил
пятьдесят
центов
That's
when
Dixie
cups
was
a
quarter
Вот
тогда-то
"Дикси
кубки"
и
стали
четвертаком.
The
good
old
days
Старые
добрые
времена
Fuckin'
right,
nigga
Чертовски
верно,
ниггер
When
you
and
your
boy
used
to
go
half
on
a
ten
dollar
sack
Когда
ты
и
твой
парень
ходили
наполовину
на
десятидолларовом
мешке
Be
high
as
a
motherfucker,
the
good
old
days
Будь
под
кайфом,
как
ублюдок,
в
старые
добрые
времена.
Michael
Jordan
coming
on,
I'm
going
home
Майкл
Джордан
идет,
я
иду
домой.
(They
play
the
Knicks)
(Они
играют
в
"Никс")
We
ain't
got
money
but
we
got
love,
and
it
stretches
long
У
нас
нет
денег,
но
есть
любовь,
и
она
длится
долго.
Michael
Jordan
coming
on,
I'm
going
home
Майкл
Джордан
идет,
я
иду
домой.
(I'm
gon'
watch
Mike)
(Я
буду
следить
за
Майком)
We
ain't
got
money
but
we
got
love,
and
it
stretches
long
У
нас
нет
денег,
но
есть
любовь,
и
она
длится
долго.
Good
old
days
Старые
добрые
времена
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.