Boosie Badazz feat. Webbie - Good Ol Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boosie Badazz feat. Webbie - Good Ol Days




I'ma send this out to the good old days (Good old days)
Я отправлю это в старые добрые времена (старые добрые времена).
All the OG's who showed me gang (80's and the 90's)
Все гангстеры, которые показывали мне банду (80-е и 90-е).
All the music that got me through it
Вся музыка, которая помогла мне пройти через это.
You know what I'm talking about?
Ты понимаешь, о чем я говорю?
KC and JoJo and shit like that, you know
Кейси, Джоджо и все такое прочее, понимаешь
Good old days
Старые добрые времена
Michael Jordan coming on, I'm going home
Майкл Джордан идет, я иду домой.
(I'm gon' watch Mike)
буду следить за Майком)
We ain't got money but we got love
У нас нет денег, но есть любовь.
And it stretches long (It stretches long)
И это тянется долго (это тянется долго).
Down the street, 'round the corner, through every home
Вниз по улице, за угол, через каждый дом.
Reminisce in every song
Вспоминайте в каждой песне
Motivating my uncle to sell every stone
Мотивируя моего дядю продать каждый камень.
God made our house a home
Бог сделал наш дом домом.
We was boys but we was strong
Мы были мальчишками, но сильными.
We still come up with a smile even when we all alone
Мы все еще приходим с улыбкой, даже когда мы совсем одни.
The good days, it wasn't the same
В хорошие дни все было по-другому,
When we was broke, we didn't complain
когда мы были на мели, мы не жаловались.
If we got wet up in the rain
Если бы мы промокли под дождем
We got our cold and took the pian
Мы простыли и приняли Пиан.
2Pac and Biggie was the name, shit
Меня звали 2Pac и Biggie, черт возьми
Gone, gone, gone, long, long, long
Ушел, ушел, ушел, долго, долго, долго ...
What we play on my block, nigga?
Во что мы играем в моем квартале, ниггер?
So much yay on my block, nigga
Так много " ура " в моем квартале, ниггер
This before I ever got on the plane on the runway
Это еще до того как я сел в самолет на взлетную полосу
When Whitney Houston was our Beyoncé
Когда Уитни Хьюстон была нашей Бейонсе
Them fuckin' 90's was the good old days
Эти гребаные 90-е были старыми добрыми деньками.
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
(Good times, Fresh Prince, man, and Martin Lawrence)
(Хорошие времена, свежий принц, чувак и Мартин Лоуренс)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
(Bernie Mac, man, and Chris Farley)
(Берни Мак, чувак и Крис Фарли)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the days)
(Теперь это были те дни)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Теперь это были дни, это были дни, это были дни.
Now them was the days, them was the days
Теперь это были дни, это были дни.
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Them was the good old days)
(Это были старые добрые времена)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Теперь это были дни, это были дни, это были дни.
Them was the days
Это были те дни.
We used to window shop at Moss
Раньше мы делали витрины в Моссе.
Smearing the glass with our fingers
Размазываем стекло пальцами.
Wishing we ball 'til we fall like cabin rinse and cantina
Жаль, что мы не играем в мяч, пока не упадем, как ополаскиватель в хижине и Кантина.
High points and chrome ninas, dice game, we was live
Высокие баллы и хромированные Нины, игра в кости, мы были живы.
Shoot the two, kill the three, forty-three to survive
Стреляй в двоих, убивай троих, сорок три, чтобы выжить.
Black socks, the Fab Five had us swagging these the time
Черные носки, Фэб-пятерка заставила нас все время хвастаться ими.
The loyalty was never left behind a life of crime
Верность никогда не оставалась позади преступная жизнь
Getto Boyz was like my boys
Гетто Бойз был похож на моих парней
Feel like I knew 'em through they rhymes
Такое чувство, что я знал их по их рифмам.
At that age, I saw a man cry and seen a man die
В этом возрасте я видел, как человек плачет и умирает.
2Pac he was that nigga from movie to motion pictures
2Pac он был тем самым ниггером из кинофильма в кинофильм
It was Pablo, no El Chapo, Wraith Edmond was Big Meech
Это был Пабло, а не Эль Чапо, призрак Эдмонда был большим Мичем.
We had respect up on the streets, niggas wouldn't tell it like that
Нас уважали на улицах, ниггеры так не говорили.
Mike Tyson was Floyd Mayweather with a chip on his back
Майк Тайсон был Флойдом Мейвезером с чипом на спине.
Shit, them was the good old days
Черт, это были старые добрые времена
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
(Good times, Fresh Prince, man, and Martin Lawrence)
(Хорошие времена, свежий принц, чувак и Мартин Лоуренс)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the good old days)
(Теперь это были старые добрые времена)
(Bernie Mac, man, and Chris Farley)
(Берни Мак, чувак и Крис Фарли)
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Now them was the days)
(Теперь это были те дни)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Теперь это были дни, это были дни, это были дни.
Now them was the days, them was the days
Теперь это были дни, это были дни.
Now them was the good old days
Теперь это были старые добрые времена
(Them was the good old days)
(Это были старые добрые времена)
Now them was the days, them was the days, them was the days
Теперь это были дни, это были дни, это были дни.
Them was the days
Это были те дни.
I hit a lick and went got grilled up and silked up
Я облизнулся и пошел, меня поджарили и затянули в шелк.
We drove the bread truck until it filled up
Мы гнали грузовик с хлебом, пока он не наполнился.
Chilling, a .225 up on my two-two-seven on my block
Прохлаждаюсь, 225-й калибр на моем два-два-семь в моем квартале.
My heart goes out to all the Florida heavens, and the pops
Мое сердце обращается ко всем небесам Флориды и папе.
I hopped off the porch with my brother
Мы с братом спрыгнули с крыльца.
The Wayans in living color
Уэйаны в живом цвете
Our favorite pants was wrestlers
Нашими любимыми штанами были рестлеры
If we ain't trust you, then fuck you
Если мы тебе не доверяем, то иди ты к черту!
With no grease, ducking, hiding from police
Без смазки, пригибаясь, прячась от полиции.
Clubbing, thugging with no sleep, no cable up on the TV
Тусовки в клубах, бандитские разборки без сна, без кабельного телевидения.
(Them was the good old days)
(Это были старые добрые времена)
Retarded, couldn't play house parties
Умственно отсталый, не мог играть на домашних вечеринках.
When pickles was fifty cent
Когда Пиклз стоил пятьдесят центов
That's when Dixie cups was a quarter
Вот тогда-то "Дикси кубки" и стали четвертаком.
The good old days
Старые добрые времена
Fuckin' right, nigga
Чертовски верно, ниггер
When you and your boy used to go half on a ten dollar sack
Когда ты и твой парень ходили наполовину на десятидолларовом мешке
Be high as a motherfucker, the good old days
Будь под кайфом, как ублюдок, в старые добрые времена.
Michael Jordan coming on, I'm going home
Майкл Джордан идет, я иду домой.
(They play the Knicks)
(Они играют в "Никс")
We ain't got money but we got love, and it stretches long
У нас нет денег, но есть любовь, и она длится долго.
Michael Jordan coming on, I'm going home
Майкл Джордан идет, я иду домой.
(I'm gon' watch Mike)
буду следить за Майком)
We ain't got money but we got love, and it stretches long
У нас нет денег, но есть любовь, и она длится долго.
Good old days
Старые добрые времена






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.