Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Ain't Got Much
Wir haben nicht viel
Man,
let's
go
to
the
park,
y'all
Mann,
lasst
uns
in
den
Park
gehen,
Leute
Don't
nobody
wanna
go
to
no
park,
I
wanna
go
to
the
pool
Keiner
will
in
irgendeinen
Park
gehen,
ich
will
ins
Schwimmbad
I
wanna
go
to
the
pool,
too.
We
go
to
the
park
every
day
Ich
will
auch
ins
Schwimmbad.
Wir
gehen
jeden
Tag
in
den
Park
Y'all
wanna
pencil
break?
Wollt
ihr
Bleistifte
zerbrechen?
No,
you
always
tryna
break
pencils
Nein,
du
versuchst
immer,
Bleistifte
zu
zerbrechen
You
need
to
be
using
them
in
class
Du
solltest
sie
im
Unterricht
benutzen
I
got
better
grades
than
you
Ich
habe
bessere
Noten
als
du
Both
of
y'all
need
to
stop
arguing,
first
of
all
Ihr
beide
müsst
erstmal
aufhören
zu
streiten
Shut
up,
I'm
going
home
and
watch
a
movie
Halt
die
Klappe,
ich
geh
nach
Hause
und
schaue
einen
Film
When
I
was
young
my
favorite
movie
was
Menace
Als
ich
jung
war,
war
mein
Lieblingsfilm
Menace
Cousin'
go
to
sleep,
I'd
be
takin'
off
his
tennis
Wenn
mein
Cousin
schlief,
zog
ich
ihm
die
Tennisschuhe
aus
Fuckin'
with
the
hood
girls
at
the
pool
swimming
Mit
den
Mädels
aus
der
Nachbarschaft
im
Schwimmbad
rumhängen
When
I
was
half
swagging,
when
I
had
no
rhythm
Als
ich
halb
cool
war,
als
ich
keinen
Rhythmus
hatte
It's
the
hood,
I
was
born,
every
night
we
had
suppers
Das
ist
die
Hood,
wo
ich
geboren
wurde,
jeden
Abend
gab
es
Abendessen
Gamble
'til
the
sun
come,
I
guess
we
all
hustlers
Zocken
bis
die
Sonne
aufgeht,
ich
schätze,
wir
waren
alle
Hustler
Everybody
had
a
flame,
mane,
we
all
had
crushes
Jeder
hatte
'ne
Flamme,
Mann,
wir
waren
alle
verknallt
Happy
if
we
had
mayonaisse,
never
had
mustard
Glücklich,
wenn
wir
Mayonnaise
hatten,
hatten
nie
Senf
Walked
to
the
movies,
stop
and
eat,
Louie's
Zu
Fuß
ins
Kino,
angehalten
und
bei
Louie's
gegessen
Steal
a
couple
bicycles
'fore
I
make
it
home
Ein
paar
Fahrräder
geklaut,
bevor
ich
nach
Hause
kam
Can't
let
mama
see
the
bikes,
so
I
park
'em
'round
the
corn'
Mama
darf
die
Räder
nicht
sehen,
also
park
ich
sie
um
die
Ecke
Digging
all
the
gangsters
who
was
ballin'
on
the
corner
Bewunderte
all
die
Gangster,
die
an
der
Ecke
am
Ballen
waren
Know
they
gon'
pop
it
off
'cause
our
fuckin'
block
rolled
Wusste,
sie
würden
es
krachen
lassen,
weil
unser
verdammter
Block
rollte
Daytons
and
Vogues
and
Keith
Sweat
on
the
speakers
Daytons
und
Vogues
und
Keith
Sweat
aus
den
Lautsprechern
Back
then
we
ain't
even
listen
to
the
fuckin'
teachers
Damals
haben
wir
nicht
mal
auf
die
verdammten
Lehrer
gehört
Mad,
mom
the
only
one
up
in
the
bleachers,
where's
dad?
Wütend,
Mama
die
Einzige
auf
der
Tribüne,
wo
ist
Papa?
Still,
we
was
grateful
for
the
times
we
never
had
Trotzdem
waren
wir
dankbar
für
die
Zeiten,
die
wir
nie
hatten
I
say
a
prayer
every
night
that
my
cousin'
hit
up
on
the
dice
Ich
bete
jede
Nacht,
dass
mein
Cousin
beim
Würfeln
Glück
hat
And
get
him
some
cash
Und
etwas
Geld
bekommt
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much
Wir
haben
nicht
viel
We
coming
up
and
it's
gon'
be
alright
Wir
kommen
hoch
und
es
wird
alles
gut
Heat
the
water
on
the
stove,
make
it
hot
(Make
it
hot)
Das
Wasser
auf
dem
Herd
erhitzen,
mach
es
heiß
(Mach
es
heiß)
Make
the
water
bubble
up
when
we
fart
(B-b-rb)
Das
Wasser
zum
Blubbern
bringen,
wenn
wir
furzen
(B-b-rb)
Police
putting
handcuffs
on
my
pops
Die
Polizei
legt
meinem
Vater
Handschellen
an
So
I
cried
on
Holly
Road
in
'93
Also
weinte
ich
auf
der
Holly
Road
'93
Long
as
we
had
granny
seemed
like
we
had
peace
Solange
wir
Oma
hatten,
schien
es,
als
hätten
wir
Frieden
How
y'all
smile
that
happy
when
y'all
got
that
least
Wie
könnt
ihr
so
glücklich
lächeln,
wenn
ihr
am
wenigsten
habt
How
your
hair
that
nappy
and
it
just
got
hit
Wie
kann
dein
Haar
so
kraus
sein
und
es
wurde
gerade
gemacht
I
remember
Jeanie
sayin',
"Boosie,
brush
that
shit"
Ich
erinnere
mich,
wie
Jeanie
sagte:
"Boosie,
bürste
den
Scheiß"
Walking
to
the
sto'
getting
granny
her
tobacco
(Ayy)
Zum
Laden
laufen,
Oma
ihren
Tabak
holen
(Ayy)
Fuckin'
with
the
youngest
they
would
always
bring
me
laughter
(Ayy)
Mit
den
Jüngsten
rumalbern,
sie
brachten
mich
immer
zum
Lachen
(Ayy)
Cross
a
nigga
over,
step
back,
hit
the
three
Einen
Typen
ausdribbeln,
zurücktreten,
den
Dreier
treffen
But
the
ball
had
lumps,
it
was
hard,
but
it
was
sweet
Aber
der
Ball
hatte
Beulen,
es
war
schwer,
aber
es
war
süß
Thirteen,
fourteen,
we
shot
the
two
in
the
three
Dreizehn,
vierzehn,
wir
schossen
Zweier
und
Dreier
Never
used
rubbers,
we
was
happy
we
was
fuckin'
(Yeah)
Nie
Kondome
benutzt,
wir
waren
froh,
dass
wir
fickten
(Yeah)
Used
to
steal
our
dealers
Polos,
I
was
cuffing
(Yeah)
Klauten
die
Polos
unserer
Dealer,
ich
hab
sie
eingesteckt
(Yeah)
I
can't
afford
the
Js,
but
I'm
gon'
get
'em
from
my
cousin
Ich
kann
mir
die
Js
nicht
leisten,
aber
ich
kriege
sie
von
meinem
Cousin
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much
Wir
haben
nicht
viel
We
coming
up
and
it's
gon'
be
alright
Wir
kommen
hoch
und
es
wird
alles
gut
Ever
had
to
pass
Jordans
to
three
friends?
Musstest
du
jemals
Jordans
an
drei
Freunde
weitergeben?
Four
people
fucked
up,
two
shots
of
Henn?
Vier
Leute
am
Arsch,
zwei
Shots
Henny?
Watching
dice
games,
hoping
that
your
potna
win
Würfelspiele
beobachten,
hoffen,
dass
dein
Kumpel
gewinnt
Knowing
if
he
lose,
he
get
mad
and
he
wanna
sin
Wissend,
wenn
er
verliert,
wird
er
wütend
und
will
sündigen
We
was
sleep
on
the
school
bus
Wir
schliefen
im
Schulbus
I
guess
we
all
had
our
lessons
'cause
the
tool
tucked
Ich
schätze,
wir
hatten
alle
unsere
Lektionen,
weil
die
Waffe
versteckt
war
Everybody
like,
"Damn,
we
done
grew
up"
Alle
so:
"Verdammt,
wir
sind
erwachsen
geworden"
Get
your
money,
what
the
OGs
schooled
us
Hol
dein
Geld,
das
haben
uns
die
OGs
beigebracht
We
ain't
had
nothin'
but
some
dreams
Wir
hatten
nichts
außer
Träumen
And
some
fuckin'
gold
chains
Und
ein
paar
verdammte
Goldketten
And
some
nugget
earrings
and
a
slap
Und
ein
paar
Nugget-Ohrringe
und
einen
guten
Track
Today
I'm
going
get
some
pickle
chips
and
a
fifty
dollar
flip
Heute
hole
ich
mir
eingelegte
Chips
und
mache
einen
Fünfzig-Dollar-Flip
'Cause
right
now,
shit,
that's
all
a
nigga
have
Denn
im
Moment,
Scheiße,
ist
das
alles,
was
ein
Nigga
hat
Ride
down
the
levee,
treat
my
bike
like
a
Chevy
Den
Damm
runterfahren,
mein
Fahrrad
wie
einen
Chevy
behandeln
Got
them
rims
on
it,
dustin'
pretty
as
I
flipped
(Boss)
Habe
diese
Felgen
drauf,
glänzten
schön,
als
ich
fuhr
(Boss)
Bronson
brought
me
K-Swiss,
bitch,
now
I'm
flexin'
Bronson
brachte
mir
K-Swiss,
Bitch,
jetzt
flexe
ich
I
remember
when
I
got
my
ears
pierced,
I
was
eleven
Ich
erinnere
mich,
als
ich
meine
Ohrlöcher
bekam,
da
war
ich
elf
Praying
every
night
making
sure
we
go
to
heaven
(Yeah)
Jede
Nacht
beten,
sicherstellen,
dass
wir
in
den
Himmel
kommen
(Yeah)
Watching
dad
squeezing
on
his
three-five-seven
Zusehen,
wie
Papa
seine
Drei-Fünf-Sieben
drückt
Granny
said
we
got
a
blessing
coming
Oma
sagte,
uns
steht
ein
Segen
bevor
She
always
said
we
got
a
blessing
coming
Sie
sagte
immer,
uns
steht
ein
Segen
bevor
But
it
ain't
even
'bout
the
money
Aber
es
geht
nicht
mal
ums
Geld
Go
to
church
on
Sunday,
my
grandpa
was
the
preacher
Sonntags
in
die
Kirche
gehen,
mein
Opa
war
der
Prediger
Died
when
I
was
eight
and
we
cried,
me
and
Trina
Starb,
als
ich
acht
war,
und
wir
weinten,
ich
und
Trina
The
police
killed
Pernell
and
the
whole
hood
cried
(Yeah)
Die
Polizei
tötete
Pernell
und
die
ganze
Hood
weinte
(Yeah)
But
the
hood
got
stronger
every
time
somebody
died
Aber
die
Hood
wurde
stärker,
jedes
Mal
wenn
jemand
starb
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much,
but
we
got
it
Wir
haben
nicht
viel,
aber
wir
haben's
We
ain't
got
much
Wir
haben
nicht
viel
We
coming
up
and
it's
gon'
be
alright
Wir
kommen
hoch
und
es
wird
alles
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.