Paroles et traduction Boostee - All I Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′étais
prête
à
partir
You
were
ready
to
leave
J'ai
rien
fait
à
part
dire
j′suis
pas
triste
I
did
nothing
but
say
I'm
not
sad
Y'a
pas
pire
que
moi
There's
no
one
worse
than
me
T'as
souffert
le
martyr
You
suffered
a
martyr
Parce
qu′à
tes
yeux
c′était
en
partie
à
cause
de
moi
Because
in
your
eyes
it
was
partly
because
of
me
Je
n'avais
pas
le
temps
de
te
complimenter
I
didn't
have
time
to
compliment
you
Tu
pouvais
te
passer
de
mes
commentaires
You
could
do
without
my
comments
Quand
j′étais
blessant
chaque
fois
je
mentais
When
I
was
hurtful
each
time
I
lied
Tu
sais
qu'on
est
différent
mais
qu′on
est
complémentaires
You
know
we
are
different
but
we
are
complementary
Tu
ne
voulais
pas
te
séparer
de
moi
You
didn't
want
to
part
with
me
Après
nos
conflits
tu
n'as
pas
eu
l′choix
After
our
conflicts
you
had
no
choice
Je
ne
suis
pas
venu
te
voir
tard
le
soir
I
didn't
come
to
see
you
late
at
night
Prise
de
décision
t'as
mis
les
voiles
Decision
making
you
set
sail
It's
all
I
know
so
It's
all
I
know
so
I
should
never
let
you
go
I
should
never
let
you
go
I
couldn′t
know
you
I
couldn′t
know
you
Were
falling
in
love
Were
falling
in
love
I
want
nothing
baby
but
you
I
want
nothing
baby
but
you
I
want
nothing
baby
but
you
I
want
nothing
baby
but
you
It′s
all
I
know
It′s
all
I
know
It's
all
I
know
It's
all
I
know
T′as
une
nouvelle
vie,
je
la
respecte
You
have
a
new
life,
I
respect
it
Je
t'aime,
je
ne
fais
pas
exprès
I
love
you,
I
don't
do
it
on
purpose
Tu
me
détestes
mais
qu′est-ce
que
j'ai
fait
You
hate
me
but
what
did
I
do
Tu
parles
de
moi
comme
si
j′étais
d'une
autre
espèce
You
talk
about
me
as
if
I
were
from
another
species
Seul,
quand
je
désespère
Alone,
when
I
despair
J'espère
que
tu
penses
à
moi
quand
tu
respires
I
hope
you
think
of
me
when
you
breathe
J′accepte
ton
départ
et
je
te
laisse
faire
I
accept
your
departure
and
I
let
you
do
Nos
chemins
se
séparent,
enfin
je
te
laisse
vivre
Our
paths
are
separating,
finally
I
let
you
live
Tu
ne
voulais
pas
te
séparer
de
moi
You
didn't
want
to
part
with
me
Après
nos
conflits
tu
n′as
pas
eu
l'choix
After
our
conflicts
you
didn′t
have
a
choice
Je
ne
suis
pas
venu
te
voir
tard
le
soir
I
didn't
come
to
see
you
late
at
night
Prise
de
décision
t′as
mis
les
voiles
Decision
making
you
set
sail
It's
all
I
know
so
It's
all
I
know
so
I
should
never
let
you
go
I
should
never
let
you
go
I
couldn′t
know
you
I
couldn′t
know
you
Were
falling
in
love
Were
falling
in
love
I
want
nothing
baby
but
you
I
want
nothing
baby
but
you
I
want
nothing
baby
but
you
I
want
nothing
baby
but
you
It's
all
I
know
It's
all
I
know
It′s
all
I
know
It′s
all
I
know
Je
ne
veux
plus
parler
de
toi
I
don't
want
to
talk
about
you
anymore
Tu
ne
veux
plus
jamais
me
voir
You
never
want
to
see
me
again
On
s'est
raconté
des
histoires
We
told
each
other
stories
On
tentait
de
se
désister
We
tried
to
give
up
On
a
pas
pu
résister
We
couldn't
resist
Refusé
de
se
raisonner
Refused
to
reason
Quand
la
tentation
est
arrivée
When
temptation
came
On
n'a
pas
hésité
(on
n′a
pas
hésité)
We
didn't
hesitate
(we
didn′t
hesitate)
It′s
all
I
know
It′s
all
I
know
Laisse-moi
te
parler
de
l'avenir
Let
me
tell
you
about
the
future
Je
veux
te
prouver
que
le
meilleur
est
à
venir
I
want
to
prove
to
you
that
the
best
is
yet
to
come
Après
nos
conflits
je
n′ai
pas
eu
le
choix
After
our
conflicts
I
had
no
choice
Laisse-moi
te
parler
de
l'avenir
Let
me
tell
you
about
the
future
Je
veux
te
prouver
que
le
meilleur
est
à
venir
I
want
to
prove
to
you
that
the
best
is
yet
to
come
Après
nos
conflits
je
n′ai
pas
eu
le
choix
After
our
conflicts
I
had
no
choice
It's
all
I
know
It's
all
I
know
It′s
all
I
know
It′s
all
I
know
It's
all
I
know
It's
all
I
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Theo Grasset, Nino Vella, Mehdi Calendreau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.