Paroles et traduction Boostee - Imagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t′imagines
sur
les
Champs
à
faire
du
shopping
à
Pigalle
You
are
imagining
yourself
shopping
on
the
Champs-Élysées
in
Pigalle
J'me
vois
avec
mes
gars
faire
chauffer
les
pneus
du
Pickup
I
see
myself
with
my
friends
burning
rubber
in
a
pickup
Tu
gares
ta
voiture
à
Paris
dans
un
parking
cher
You
park
your
car
in
Paris
in
an
expensive
parking
lot
Je
mate
le
paysage
posé
dans
un
rock-in-chair
I
watch
the
landscape
sitting
in
a
rocking
chair
J′ai
grandi
en
province
loin
de
la
ville
I
grew
up
in
the
suburbs
far
from
the
city
Proche
de
ton
écran,
loin
de
la
rive
Close
to
your
screen,
far
from
the
riverbank
Tout
l'monde
se
connait
ici,
on
est
peu
Everyone
knows
each
other
here,
there
are
few
of
us
Les
rumeurs
espionnent
mieux
que
tout
Paris
Rumors
spy
better
than
anywhere
in
Paris
On
n'a
pas
le
même
univers,
il
y
a
comme
une
fracture
We
don't
live
in
the
same
world,
there
is
a
sort
of
divide
Il
n′y
a
qu′en
vacances
que
tu
veux
bien
respirer
l'air
pur
You
only
want
to
breathe
fresh
air
when
you're
on
vacation
On
en
est
où-où-où?
Where-where-where
are
we
at?
Dis
moi
tout-out-out
Tell
me
everything-thing-thing
Quitter
la
ville
avec
toi,
toi
Leave
the
city
with
you,
you
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Changer
pour
un
ciel
d′étoile
To
trade
it
for
a
sky
full
of
stars
Le
temps
nous
met
à
l'épreuve,
preuve
Time
is
testing
us,
proof
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Changer
pour
un
ciel
d′étoile
To
trade
it
for
a
sky
full
of
stars
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
J'me
sens
mal
quand
t′es
pas
là
I
feel
sick
when
you're
not
there
Tu
cours
derrière
les
expos
You're
running
after
expos
Tu
loupes
rien
à
Paname
You
don't
miss
a
thing
in
Paris
C'est
Paname
qui
loupe
quelque
chose
Paris
is
the
one
missing
out
On
ne
se
fera
pas
mal,
on
saura
mettre
pause
We
won't
hurt
each
other,
we'll
know
when
to
pause
Quand
on
se
fera
la
malle
When
we
elope
Ouais,
ce
sera
pour
une
bonne
cause
Yes,
it
will
be
for
a
good
reason
J'ai
grandi
loin
de
tout
et
toi
I
grew
up
far
from
everything
and
you
T′as
connu
que
les
grandes
villes
étroites
You've
only
known
big,
narrow
cities
J′aimerais
que
tu
descendes
des
toits
I
wish
you
would
come
down
from
the
rooftops
Le
dos
sur
le
sol
à
la
belle
étoile
To
lie
on
the
ground
and
look
up
at
the
stars
On
n'a
pas
le
même
univers,
il
y
a
comme
une
fracture
We
don't
live
in
the
same
world,
there
is
a
sort
of
divide
Il
n′y
a
qu'en
vacances
que
tu
veux
bien
respirer
l′air
pur
You
only
want
to
breathe
fresh
air
when
you're
on
vacation
On
en
est
où-où-où?
Where-where-where
are
we
at?
Dis
moi
tout-out-out
Tell
me
everything-thing-thing
Quitter
la
ville
avec
toi,
toi
Leave
the
city
with
you,
you
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Changer
pour
un
ciel
d'étoile
To
trade
it
for
a
sky
full
of
stars
Le
temps
nous
met
à
l′épreuve,
preuve
Time
is
testing
us,
proof
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Changer
pour
un
ciel
d'étoile
To
trade
it
for
a
sky
full
of
stars
Ouh,
ouh-ouh-ouh
Ooh,
ooh-ooh-ooh
Vas-y,
viens,
on
met
les
voiles
Come
on,
let's
set
sail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.