Paroles et traduction Boostee - Let Me Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
cours
car
je
sais
que
le
temps
n'attend
pas
I
run
because
I
know
time
waits
for
no
one
C'est
quand
je
vends
de
l'amour
que
ma
vie
est
rentable
It's
when
I
sell
love
that
my
life
is
profitable
Devenir
un
grand
homme
sera
ma
plus
grande
arme
Becoming
a
great
man
will
be
my
greatest
weapon
Citez-moi
du
Gandhi
si
demain
je
rends
l'âme
Quote
me
Gandhi
if
I
die
tomorrow
Le
mal
se
repend
comme
une
infection
Evil
spreads
like
an
infection
Il
est
hors
de
question
que
la
vie
m'impressionne
Life
is
out
of
the
question
to
impress
me
Et
j'ai
cette
impression
que
l'or
devient
précieux
And
I
have
this
impression
that
gold
becomes
precious
Bien
plus
précieux
que
la
vie
d'un
homme
en
insurrection
Much
more
precious
than
the
life
of
a
man
in
revolt
J'ai
des
valeurs
qui
ne
changent
pas
malgré
les
saisons
I
have
values
that
don't
change
despite
the
seasons
Ma
manière
de
m'indigner
c'est
de
faire
vibrer
les
caissons
My
way
of
getting
indignant
is
to
make
the
caissons
vibrate
Et
si
soudain
demain
la
haine
devient
démodée
And
if
suddenly
tomorrow
hate
becomes
out
of
fashion
L'hymne
du
monde
serait
du
Bob
Marley
moderne
The
anthem
of
the
world
would
be
modern
Bob
Marley
Sillonner
le
monde
avec
un
message
de
paix
Traveling
the
world
with
a
message
of
peace
A
vous
de
faire
passer
le
mot,
effacer
la
plaie
de
nos
peines
It's
up
to
you
to
spread
the
word,
erase
the
wound
of
our
sorrows
Let
me
love,
let
me
love
Let
me
love,
let
me
love
(à
vous
de
faire
passer
le
mot,
effacer
la
plaie
de
nos
peines)
(It's
up
to
you
to
spread
the
word,
erase
the
wound
of
our
sorrows)
Let
me
love,
let
me
love
Let
me
love,
let
me
love
Je
cours,
cours
après
le
temps,
poussé
par
le
vent
I
run,
run
after
time,
pushed
by
the
wind
Et
je
cours,
cours
après
le
temps,
je
tente
ma
chance
And
I
run,
run
after
the
time,
I
take
my
chance
Les
lampadaires
de
ma
ville
m'aident
à
voir
plus
clair
dans
ma
vie
The
streetlights
of
my
city
help
me
see
more
clearly
in
my
life
Si
le
Paradis
est
un
fleuve
alors
l'Enfer
est
aride
If
Paradise
is
a
river
then
Hell
is
arid
J'ai
su
décoder
mon
âme,
j'ai
plusieurs
cordes
à
mon
arc,
I
knew
how
to
decode
my
soul,
I
have
several
strings
to
my
bow
Même
si
le
diable
me
nargue,
moi
c'est
la
paix
que
je
drague
Even
if
the
devil
taunts
me,
it's
peace
that
I
flirt
with
Mais
si
le
monde
tourne
c'est
qu'il
y
a
de
l'espoir
But
if
the
world
turns,
it's
because
there
is
hope
Il
nous
empêche
d'être
libres
on
ne
se
laisse
pas
dominer
par
ses
frontières
on
a
de
l'espace
It
prevents
us
from
being
free,
we
don't
let
ourselves
be
dominated
by
its
borders,
we
have
space
Partager
nos
richesses
comme
si
demain
n'existait
pas
Sharing
our
wealth
as
if
tomorrow
didn't
exist
En
étant
ivre
on
s'anime,
même
si
le
temps
nous
abîme
Being
drunk,
we
come
alive,
even
if
time
damages
us
Et
si
vivre
est
un
risque,
ne
pas
rire
est
un
crime
And
if
living
is
a
risk,
not
laughing
is
a
crime
Et
pour
nous
apaiser
il
nous
faudrait
remonter
les
années
And
to
appease
ourselves,
we
would
have
to
go
back
in
time
Pour
connaitre
nos
racines
To
know
our
roots
Et
si
soudain
demain
la
haine
devient
démodée
And
if
suddenly
tomorrow
hate
becomes
out
of
fashion
L'hymne
du
monde
serait
du
Bob
Marley
moderne
The
anthem
of
the
world
would
be
modern
Bob
Marley
Sillonner
le
monde
avec
un
message
de
paix
Traveling
the
world
with
a
message
of
peace
A
vous
de
faire
passer
le
mot,
effacer
la
plaie
de
nos
peines
It's
up
to
you
to
spread
the
word,
erase
the
wound
of
our
sorrows
Let
me
love,
let
me
love
Let
me
love,
let
me
love
(à
vous
de
faire
passer
le
mot,
effacer
la
plaie
de
nos
peines)
(It's
up
to
you
to
spread
the
word,
erase
the
wound
of
our
sorrows)
Let
me
love,
let
me
love
Let
me
love,
let
me
love
Et
je
cours,
cours
après
le
temps,
poussé
par
le
vent
And
I
run,
run
after
the
time,
pushed
by
the
wind
Et
je
cours,
cours
après
le
temps,
je
tente
ma
chance
And
I
run,
run
after
the
time,
I
take
my
chance
Et
je
cours,
cours
après
le
temps,
poussé
par
le
vent
And
I
run,
run
after
time,
pushed
by
the
wind
Et
je
cours,
cours
après
le
temps...
And
I
run,
run
after
time...
Let
me
love,
let
me
love
Let
me
love,
let
me
love
(à
vous
de
faire
passer
le
mot,
effacer
la
plaie
de
nos
peines)
(It's
up
to
you
to
spread
the
word,
erase
the
wound
of
our
sorrows)
Let
me
love,
let
me
love
Let
me
love,
let
me
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MEHDI CALENDREAU, THEO PAUL GRASSET, NINO LOUIS RODOLPHE VELLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.