Boostee - Let Me Love - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boostee - Let Me Love




Let Me Love
Let Me Love
Je cours car je sais que le temps n'attend pas
I run because I know time waits for no one
C'est quand je vends de l'amour que ma vie est rentable
It's when I sell love that my life is profitable
Devenir un grand homme sera ma plus grande arme
Becoming a great man will be my greatest weapon
Citez-moi du Gandhi si demain je rends l'âme
Quote me Gandhi if I die tomorrow
Le mal se repend comme une infection
Evil spreads like an infection
Il est hors de question que la vie m'impressionne
Life is out of the question to impress me
Et j'ai cette impression que l'or devient précieux
And I have this impression that gold becomes precious
Bien plus précieux que la vie d'un homme en insurrection
Much more precious than the life of a man in revolt
J'ai des valeurs qui ne changent pas malgré les saisons
I have values that don't change despite the seasons
Ma manière de m'indigner c'est de faire vibrer les caissons
My way of getting indignant is to make the caissons vibrate
Et si soudain demain la haine devient démodée
And if suddenly tomorrow hate becomes out of fashion
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
The anthem of the world would be modern Bob Marley
Sillonner le monde avec un message de paix
Traveling the world with a message of peace
A vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows
Let me love, let me love
Let me love, let me love
vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
(It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows)
Let me love, let me love
Let me love, let me love
Je cours, cours après le temps, poussé par le vent
I run, run after time, pushed by the wind
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
And I run, run after the time, I take my chance
Les lampadaires de ma ville m'aident à voir plus clair dans ma vie
The streetlights of my city help me see more clearly in my life
Si le Paradis est un fleuve alors l'Enfer est aride
If Paradise is a river then Hell is arid
J'ai su décoder mon âme, j'ai plusieurs cordes à mon arc,
I knew how to decode my soul, I have several strings to my bow
Même si le diable me nargue, moi c'est la paix que je drague
Even if the devil taunts me, it's peace that I flirt with
Mais si le monde tourne c'est qu'il y a de l'espoir
But if the world turns, it's because there is hope
Il nous empêche d'être libres on ne se laisse pas dominer par ses frontières on a de l'espace
It prevents us from being free, we don't let ourselves be dominated by its borders, we have space
Partager nos richesses comme si demain n'existait pas
Sharing our wealth as if tomorrow didn't exist
En étant ivre on s'anime, même si le temps nous abîme
Being drunk, we come alive, even if time damages us
Et si vivre est un risque, ne pas rire est un crime
And if living is a risk, not laughing is a crime
Et pour nous apaiser il nous faudrait remonter les années
And to appease ourselves, we would have to go back in time
Pour connaitre nos racines
To know our roots
Et si soudain demain la haine devient démodée
And if suddenly tomorrow hate becomes out of fashion
L'hymne du monde serait du Bob Marley moderne
The anthem of the world would be modern Bob Marley
Sillonner le monde avec un message de paix
Traveling the world with a message of peace
A vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines
It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows
Let me love, let me love
Let me love, let me love
vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
(It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows)
Let me love, let me love
Let me love, let me love
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
And I run, run after the time, pushed by the wind
Et je cours, cours après le temps, je tente ma chance
And I run, run after the time, I take my chance
Et je cours, cours après le temps, poussé par le vent
And I run, run after time, pushed by the wind
Et je cours, cours après le temps...
And I run, run after time...
Let me love, let me love
Let me love, let me love
vous de faire passer le mot, effacer la plaie de nos peines)
(It's up to you to spread the word, erase the wound of our sorrows)
Let me love, let me love
Let me love, let me love





Writer(s): MEHDI CALENDREAU, THEO PAUL GRASSET, NINO LOUIS RODOLPHE VELLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.