Paroles et traduction Boowy - BEAT SWEET - Live At Tokyo Dome / 1988
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEAT SWEET - Live At Tokyo Dome / 1988
СЛАДКИЙ РИТМ - Живое выступление на Tokyo Dome / 1988
HEY
BABY
振り向いてくれ
Эй,
детка,
обернись
ко
мне,
オマエの事が欲しいのサ
Я
хочу,
чтобы
ты
была
моей.
旨い言葉も言えないし
Я
не
умею
говорить
красиво,
まるでハスッパな俺だけど
И
веду
себя,
как
неотесанный
мужик,
初めて出会ったその日から
Но
с
самой
первой
нашей
встречи
白い素肌の事ばかり
Я
только
и
думаю
о
твоей
белой
коже.
ぬくもりに顔をうずめてる
Хочу
уткнуться
лицом
в
твою
нежность,
そんなみだらな夢ばかりサ
Мне
снятся
такие
непристойные
сны.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
きっと何でもしてあげられる
Я
бы
сделал
для
тебя
все,
что
угодно.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
俺が何でも叶えてあげる
Я
бы
исполнил
любое
твое
желание.
楽しい事も消えかけ
Радость
почти
исчезла,
作り笑いも身につけた
Притворная
улыбка
стала
привычкой.
つじつまの合わない
EVERY
DAY
Каждый
день
— сплошная
ложь,
ヨコシマな愛が過ぎてゆく
Фальшивая
любовь
проходит
мимо.
虚しさだけがから回り
Только
пустота
крутится
внутри,
しぼみかけてたあの頃
В
то
время
я
почти
сник.
まるで忘れていた想い
Я
совсем
забыл,
что
такое
любить,
オマエが想い出させてくれた
Но
ты
напомнила
мне
об
этом.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
きっと何でもしてあげられる
Я
бы
сделал
для
тебя
все,
что
угодно.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
俺が何でも叶えてあげる
Я
бы
исполнил
любое
твое
желание.
虚しさだけがから回り
Только
пустота
крутится
внутри,
しぼみかけてたあの頃
В
то
время
я
почти
сник.
まるで忘れていた想い
Я
совсем
забыл,
что
такое
любить,
オマエが想い出させてくれた
Но
ты
напомнила
мне
об
этом.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
きっと何でもしてあげられる
Я
бы
сделал
для
тебя
все,
что
угодно.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
俺が何でも叶えてあげる
Я
бы
исполнил
любое
твое
желание.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
きっと何でもしてあげられる
Я
бы
сделал
для
тебя
все,
что
угодно.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
俺が何でも叶えてあげる
Я
бы
исполнил
любое
твое
желание.
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
BABY
抱きあえるなら
Детка,
если
бы
я
мог
тебя
обнять,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 氷室 京介, 布袋 寅泰, 布袋 寅泰, 氷室 京介
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.