Boowy - CLOUDY HEART - Live At Tokyo Dome / 1988 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boowy - CLOUDY HEART - Live At Tokyo Dome / 1988




CLOUDY HEART - Live At Tokyo Dome / 1988
ОБЛАЧНОЕ СЕРДЦЕ - Концерт в Tokyo Dome / 1988
作り笑いが歪む
Вымученная улыбка искажается
長い月日が終る
Долгие месяцы подходят к концу
胸にしみるのはイヤネ
Не хочу, чтобы это задевало меня
こりゃ何?
Что это?
軽いはじまりだけど
Всё началось легко
割と長くなったし
Но продолжалось довольно долго
お体だけはどうぞ大事に
Береги себя
そうネ終りは
Да, конец
あたり前の様にくるものだし
Приходит как что-то само собой разумеющееся
しかたないゼはしゃいでた
Ничего не поделаешь, мы веселились
あの日にサラバ
Прощай тем дням
バカバカしいけど俺
Глупо, но мне
周りの奴に言われ
Говорили окружающие
オマエと居るの悩んでたもの
Что им надоело видеть меня с тобой
あんな風でつづくなら
Если бы всё так продолжалось
きっと皆 そう幸せ
Наверное, все были бы счастливы
今頃気づいちゃって
Сейчас я это понял
つらいぜ
И мне тяжело
気の向くまま 過してた
Мы жили как хотели
二人だから そう
Ведь нас было двое
終る事感じてた
Я чувствовал, что всё кончится
割にミジメネ
Довольно жалко
いつも一緒
Мы всегда были вместе
何をするにでも
Что бы мы ни делали
二人だった
Мы были вдвоем
あんな日は もう二度と
Кажется, такие дни больше не вернутся
来ない様な気がして
У меня такое чувство
Honest love
Искренняя любовь
傷つけてばかりだったけど
Я постоянно тебя ранил
Honest love
Искренняя любовь
オマエだけを愛してた
Я любил только тебя
Cloudy heart
Облачное сердце
傷つけてばかりだったけど
Я постоянно тебя ранил
Cloudy heart
Облачное сердце
気の向くまま 過してた
Мы жили как хотели
二人だから そう
Ведь нас было двое
終る事感じてた
Я чувствовал, что всё кончится
割にミジメネ
Довольно жалко
いつも一緒
Мы всегда были вместе
何をするにでも
Что бы мы ни делали
あいつだった
Это была она
あんな日は もう二度と
Кажется, такие дни больше не вернутся
来ない様な気がして
У меня такое чувство
Honest love
Искренняя любовь
傷つけてばかりだったけど
Я постоянно тебя ранил
Honest love
Искренняя любовь
オマエだけを愛してた
Я любил только тебя
Cloudy heart
Облачное сердце
傷つけてばかりだったけど
Я постоянно тебя ранил
Cloudy heart
Облачное сердце
オマエだけを愛してた
Я любил только тебя
Honest love
Искренняя любовь
I gotta say this fall in love
Я должен сказать, это влюбленность
Honest love
Искренняя любовь
Say this until love
Буду говорить это, пока люблю





Writer(s): 氷室 京介, 氷室 京介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.