Paroles et traduction Bop Alloy - Resolutions Per Minute
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
Trying
to
better
myself
every
year
but
falling
short
Пытаюсь
совершенствоваться
каждый
год,
но
терплю
неудачу
Should
do
it
for
growth
but
i
focus
on
cheers
I
long
support
Следовало
бы
сделать
это
для
роста,
но
я
сосредотачиваюсь
на
приветствиях,
которые
давно
поддерживаю
Probably
should
cut
back
on
all
of
the
beers
that
I
had
bought
Вероятно,
мне
следует
сократить
потребление
всего
пива,
которое
я
купил
Lessen
my
eff-ups
and
get
some
clearer-minded
thoughts
Уменьшу
свои
усилия
и
получу
несколько
более
ясных
мыслей
Clearly,
I
am
fault
but
hear
me,
I'm
a
sport
Ясно,
что
я
виноват,
но
послушайте
меня,
я
спортсмен
That's
making
some
new
resolutions
I
fear
or
all
for
naught
Боюсь,
это
означает
принятие
каких-то
новых
решений,
или
все
впустую
Smeared
what
I've
been
taught.
Steering
toward
folk
Размазал
то,
чему
меня
учили.
Направляясь
к
людям
On
the
road
to
perdition,
frontier
of
all
the
lost
На
пути
к
погибели,
границе
всех
потерянных
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
She
wanna
be
ready
for
beaches,
that's
why
she
barely
be
eating
Она
хочет
быть
готовой
к
пляжам,
вот
почему
она
почти
ничего
не
ест
Depriving
her
body
of
anything
Godly
impressing
these
heathens
Лишая
свое
тело
чего-либо
благочестивого,
она
производит
впечатление
на
этих
язычников
Any
new
diet
she
find
on
a
blog
she
pledging
allegiance
Любой
новой
диете,
которую
она
найдет
в
блоге,
она
присягнет
на
верность
Get
any
smaller
and
she
will
dissolve,
what
is
the
reason
Стань
еще
меньше,
и
она
растворится,
в
чем
причина
Blind
like
a
venetian,
crying
from
all
of
the
teasing
Слепой,
как
венецианец,
плачущий
от
всех
этих
поддразниваний
This
ain't
attack
on
a
titan
she
fighting
her
inner
demons
Это
не
атака
на
титана,
она
борется
со
своими
внутренними
демонами
Trying
to
pick
up
the
pieces,
finding
what
she's
been
seeking
Пытаясь
собрать
все
по
кусочкам,
найти
то,
что
она
так
долго
искала
Promise
to
finally
love
her
true
self...
'Tis
the
season
Пообещай,
наконец,
полюбить
ее
по-настоящему...
Сейчас
самое
время
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
(Some
people
be
like)
(Некоторые
люди
могут
быть
такими)
I
will
quit
smoking,
I
will
tweet
less,
work
out
more
Я
брошу
курить,
буду
меньше
писать
в
твиттере,
больше
заниматься
спортом
Manage
my
debt,
manage
my
stress,
play
a
new
sport
Управляюсь
с
долгами,
справляюсь
со
стрессом,
занимаюсь
новым
видом
спорта
Volunteer,
travel
abroad,
even
recycle
Занимайтесь
волонтерством,
путешествуйте
за
границу,
даже
перерабатывайте
Learn
to
knit,
get
a
good
job,
study
my
bible
Научусь
вязать,
найду
хорошую
работу,
изучу
свою
Библию
Go
on
more
dates,
meet
some
new
people,
try
not
to
boast
Ходите
чаще
на
свидания,
знакомьтесь
с
новыми
людьми,
старайтесь
не
хвастаться
Get
laid,
get
married,
probably
both
Потрахаться,
пожениться,
возможно,
и
то,
и
другое
Fix
up
my
home,
have
a
baby,
get
a
new
hobby
Привести
в
порядок
свой
дом,
завести
ребенка,
завести
новое
хобби
Read
a
lot
more,
hang
outdoors,
other
guys
be
Читайте
побольше,
гуляйте
на
свежем
воздухе,
другие
парни
будут
Like
"This
is
the
year
to
put
it
in
gear
and
soar
Типа
"В
этом
году
самое
время
включиться
в
работу
и
взлететь
Can't
tell
you
what's
different
but
listen
this
isn't
the
year
before
Не
могу
сказать
тебе,
в
чем
разница,
но
послушай,
это
не
тот
год,
что
был
в
прошлом
Cause
I
had
a
vision
of
living
a
life
that
meant
much
more
Потому
что
у
меня
было
видение
жизни,
которая
значила
бы
гораздо
больше
Taking
a
chance
to
dance
at
the
top
won't
be
ignore
Шанс
потанцевать
на
вершине
не
останется
незамеченным
I
ain't
ever
stopping,
failure
ain't
a
option
Я
никогда
не
остановлюсь,
неудача
- это
не
вариант.
Said
to
hell
with
caution,
walk
the
trail
no
talking
Сказано,
к
черту
осторожность,
иди
по
тропе
без
разговоров.
Principles
to
live
by,
no
more
resolutions
Принципы,
по
которым
нужно
жить,
больше
никаких
решений
Excuses
replaced
by
fruitful
execution
Оправдания
заменяются
плодотворным
исполнением
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
What
you
gonna
do?
What
you
gonna
change?
Что
ты
собираешься
делать?
Что
ты
собираешься
изменить?
Try
something
new
or
remain
the
same?
Попробовать
что-то
новое
или
остаться
прежним?
Will
you
follow
thru
or
give
up
like
a
lame?
Будешь
ли
ты
идти
до
конца
или
сдашься,
как
хромой?
Time
to
start
again.
90
RPMs
Время
начать
все
сначала.
90
оборотов
в
минуту
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stanley Robinson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.