Paroles et traduction Bora Djordjevic - Care
Kada
gospodar,
postane
car,
When
the
master
becomes
a
king,
Svi
će
mu
redom,
ući
u
čmar.
All
will
be
lining
up,
entering
the
inn.
Crvena
banda
staće
u
red,
The
red
horde
will
be
standing
in
line,
A
red
će
biti,
u
nedogled.
And
the
line
will
be,
endless
in
sight.
Jer
to
i
jeste,
velika
stvar,
Because
that's
the
thing,
such
a
big
deal,
Prvi
na
svetu,
Crveni
car!
The
first
in
the
world,
the
Red
King!
Biće
i
nereda,
biće
i
tuče,
There
will
be
unrest,
there
will
be
fights,
Koji
će
dublje,
da
se
uvuče.
Which
will
sink
deeper,
to
take
their
bites.
Biće
u
cara,
prepuno
telo,
The
king
will
have,
a
body
so
full,
šiće
mu
Carevo
novo
odelo.
They'll
be
sewing
the
King's
new
suit.
Glavom
će
svojom,
svako
da
plati,
With
their
own
heads,
everyone
will
pay,
Ko
pita
care,
koliko
je
sati?
Who
asks
the
king,
what
time
of
day?
Biće
u
cara,
prepuno
telo,
The
king
will
have,
a
body
so
full,
šiće
mu
Carevo
novo
odelo.
They'll
be
sewing
the
King's
new
suit.
Glavom
će
svojom
svako
da
plati,
With
their
own
heads
everyone
will
pay,
Ko
pita
care,
koliko
je
sati?
Who
asks
the
king,
what
time
of
day?
Kako
car
prdne
po
kojoj
slugi,
As
the
king
farts
on
one
of
his
servants,
Ispadnu
jedni,
a
uđu
drugi.
Some
fall
out,
and
others
go
in.
Oni
su
srećni,
cvileći
puze,
They're
happy,
crawling
and
squealing,
Ne
bi
li
stigli
do
carske
guze.
To
try
to
reach
the
royal
fundament.
I
nikom
od
njih
ne
smeta
smrad,
And
none
of
them
mind
the
stench,
Moraju
ući,
u
čmar
kad
- tad.
They
have
to
get
in,
to
the
inn
now
and
then.
Tek
onda
mogu,
da
se
smire,
Only
then
can
they
find
some
peace,
Kad
im
iz
guze,
nogice
vire.
When
their
little
legs
poke
out
of
his
fundament.
Biće
u
cara,
prepuno
telo,
The
king
will
have,
a
body
so
full,
šiće
mu
Carevo
novo
odelo.
They'll
be
sewing
the
King's
new
suit.
Glavom
će
svojom,
svako
da
plati,
With
their
own
heads,
everyone
will
pay,
Ko
pita
care,
koliko
je
sati?
Who
asks
the
king,
what
time
of
day?
Biće
u
cara,
prepuno
telo,
The
king
will
have,
a
body
so
full,
šiće
mu
Carevo
novo
odelo.
They'll
be
sewing
the
King's
new
suit.
Glavom
će
svojom,
svako
da
plati,
With
their
own
heads
everyone
will
pay,
Ko
pita
care,
koliko
je
sati?
Who
asks
the
king,
what
time
of
day?
A
car
će
veselo
da
se
trti,
And
the
king
will
be
happy
to
rub
himself,
Jer
njegov
mandat,
traje
do
smrti.
Because
his
mandate,
lasts
until
death.
Kada
gospodar,
postane
car,
When
the
master
becomes
a
king,
Svi
će
mu
redom,
ući
u
čmar.
All
will
be
lining
up,
entering
the
inn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian O Reilly
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.