Paroles et traduction Bora Uzer - Aramızda 1 Gerginlik mi Var?
Kaç
gün
oldu
saymadım,
bekledim,
ararsın
diye
Я
не
считал,
сколько
дней
прошло,
я
ждал,
на
случай,
если
ты
позвонишь
Erkek
oldum
kalbimi
kilitledim
yakarsın
diye
Я
стал
мужчиной,
я
запер
свое
сердце,
чтобы
ты
сжег
его
Abuk
subuk
mesajlara
takılmadım
kızgınız
diye
Я
не
зацикливаюсь
на
глупых
сообщениях,
потому
что
мы
злимся
Ne
zaman
biter
bu
kargaşa
Когда
закончится
этот
беспредел
Sıkıldım
bunaldım
sürekli
tartışmaktan
Мне
скучно,
я
перегружен
постоянными
спорами
Sıkıldım
daraldım
Мне
скучно,
мне
скучно.
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Bir
kez
olsun
kırmayı
düşünmedim
kalbimsin
diye
Я
ни
разу
не
думал
разбить
тебе
сердце,
потому
что
ты
мое
сердце.
Sensiz
olmayı
hiç
mi
hiç
istemedim
aitiz
diye
Я
никогда
не
хотел
быть
без
тебя,
потому
что
мы
принадлежим
Deli
dolu
günleri
cok
özledim
dönsek
ya
yine
Я
так
скучаю
по
сумасшедшим
дням,
почему
бы
нам
не
вернуться
снова
Ne
zaman
biter
bu
kargaşa
Когда
закончится
этот
беспредел
Sıkıldım
bunaldım
sürekli
tartışmaktan
Мне
скучно,
я
перегружен
постоянными
спорами
Sıkıldım
daraldım
Мне
скучно,
мне
скучно.
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Artık
zamanıdır
barışsak
Пора
нам
помириться.
Orta
yolda
buluşsak
mı
Может,
встретимся
на
полпути?
Daha
fazla
gün
kaybetmeden
Не
теряя
больше
дней
Bir
an
önce
konuşsak
mı
Может,
поговорим
как
можно
скорее?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Aramızda
bir
gerginlik
mi
var
Декоммунизация
между
нами?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bora Uzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.