Paroles et traduction Borderline - Generación Bl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Generación Bl
Генерация Bl
Somos
una
legión
de
gigantes
Мы
легион
гигантов,
Inteligentes
sí,
pero
inestables,
Умные,
да,
но
нестабильные,
Una
generación
inflamable
Воспламененное
поколение,
Qué
iluminará
a
cientos
al
vernos
arder.
Что
осветит
сотни,
видя
нас
гореть.
No
pedimos
nacer
ni
ser
algo
Мы
не
просили
родиться
или
быть
чем-то,
Y
toleramos
a
un
mundo
И
толерируем
мир,
Que
nos
exige
tanto.
Который
требует
от
нас
так
много.
Pero
el
pánico
de
hacerlo
mal
Но
паника
делать
что-то
неправильно
Hará
que
una
brisa
Превратит
бриз
Se
convierta
en
huracán.
В
ураган.
Aunque
no
quiera,
Хотя
я
не
хочу,
Emociones
en
guerra,
Чувства
в
войне,
De
la
depresión
a
la
euforia.
От
депрессии
до
эйфории.
Me
llevan
a
tener
que
hacer
esto
Они
заставляют
меня
делать
это,
Y
aunque
pudiera,
И
даже
если
бы
я
мог,
No
seré
como
el
resto
Я
не
буду
как
все
остальные,
Sólo
para
que
tú
me
quieras.
Только
чтобы
ты
меня
полюбил.
El
infierno
de
ser
yo
cansa,
Ад
быть
мной
утомляет,
Mi
ánimo
bipolar
Мое
биполярное
настроение
No
pregunta,
solo
cambia.
Не
спрашивает,
просто
меняется.
Ven
a
gritar,
Приди
и
кричи,
Tu
rabia
hará
que
salga
Твой
гнев
выведет
Toda
la
maldita
angustia
Всю
проклятую
тревогу,
Atorada
en
la
garganta.
Застрявшую
в
горле.
¡Borderline
tiene
el
poder!
У
Borderline
есть
сила!
Vivo
al
borde
de
la
línea,
Живу
на
грани,
Acepta
esta
marca
de
por
vida.
(ײ)
Прими
эту
метку
на
всю
жизнь.
(ײ)
Buscaba
el
amor
en
el
sexo
Я
искал
любовь
в
сексе,
Y
al
hacerlo
solo
halle
decepción.
И
нашел
только
разочарование.
No
seca
la
costra
de
la
contradicción
Корка
противоречий
не
заживает,
Y
acaricio
mi
culpa
con
autodestrucción.
И
я
лелею
свою
вину
саморазрушением.
Me
corto
lento,
Я
медленно
режу
себя,
Quiero
ver
si
sangra
Хочу
увидеть,
будет
ли
кровь,
Para
ver
si
dentro
Чтобы
узнать,
есть
ли
внутри
De
mi
carne
hay
alma.
Моей
плоти
душа.
Ya
no
siento
el
cuerpo
Я
уже
не
чувствую
тело,
Y
el
amor
no
salva
И
любовь
не
спасает,
Pero
no
estoy
muerto
Но
я
не
мертв,
Así
que
queda
esperanza.
Так
что
остается
надежда.
Cada
decisión
es
una
duda
Каждое
решение
вызывает
сомнение,
Y
me
cuesta
tanto
И
мне
так
сложно
Tener
que
pedir
ayuda,
Просить
о
помощи,
Pero
a
donde
meteré
tanta
locura,
Но
куда
мне
деть
всё
это
безумие,
Mira
mi
cuarto
lleno
de
literatura.
Смотри,
моя
комната
полна
литературы.
Ser
como
me
piden
es
la
cura,
Стать
таким,
как
от
меня
требуют,
– это
лекарство,
¿No
te
das
pena
intentando
ser
otro?
Не
стыдно
ли
тебе
пытаться
быть
другим?
A
tu
mentira
se
le
ve
la
costura
Твоя
ложь
видна
насквозь,
Y
le
das
vergüenza
ajena
И
ты
вызываешь
чужую
стыдливость
Al
bello
amor
propio.
Перед
прекрасной
любовью
к
себе.
Mi
autoestima
se
lástima,
Мое
самооценка
страдает,
Se
castiga
sí,
Наказывает
себя,
да,
Pero
jamás
se
arrodilla.
Но
никогда
не
опускается
на
колени.
Acepta
esta
marca
de
por
vida,
Прими
эту
метку
на
всю
жизнь,
Un
borderline
vive
al
borde
de
la
línea,
mira.
Borderline
живет
на
грани,
смотри.
Se
que
siempre
me
faltará
algo,
Я
знаю,
что
мне
всегда
будет
не
хватать
чего-то,
Pero
el
vacío
lo
he
llenado
creando,
Но
я
заполнил
пустоту
творчеством,
Sobreviví
y
ahora
puedo
decir
Я
выжил
и
теперь
могу
сказать,
Qué
nadie
quiere
morir,
sólo
dejar
de
sufrir.
Что
никто
не
хочет
умереть,
просто
хочет
прекратить
мучиться.
¡Borderline
tiene
el
poder!
У
Borderline
есть
сила!
Vivo
al
borde
de
la
línea,
Живу
на
грани,
Acepta
esta
marca
de
por
vida.
(ײ)
Прими
эту
метку
на
всю
жизнь.
(ײ)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.