Borderline - Generación Bl - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Borderline - Generación Bl




Generación Bl
Генерация Bl
Somos una legión de gigantes
Мы легион гигантов,
Inteligentes sí, pero inestables,
Умные, да, но нестабильные,
Una generación inflamable
Воспламененное поколение,
Qué iluminará a cientos al vernos arder.
Что осветит сотни, видя нас гореть.
No pedimos nacer ni ser algo
Мы не просили родиться или быть чем-то,
Y toleramos a un mundo
И толерируем мир,
Que nos exige tanto.
Который требует от нас так много.
Pero el pánico de hacerlo mal
Но паника делать что-то неправильно
Hará que una brisa
Превратит бриз
Se convierta en huracán.
В ураган.
Aunque no quiera,
Хотя я не хочу,
Emociones en guerra,
Чувства в войне,
De la depresión a la euforia.
От депрессии до эйфории.
Me llevan a tener que hacer esto
Они заставляют меня делать это,
Y aunque pudiera,
И даже если бы я мог,
No seré como el resto
Я не буду как все остальные,
Sólo para que me quieras.
Только чтобы ты меня полюбил.
El infierno de ser yo cansa,
Ад быть мной утомляет,
Mi ánimo bipolar
Мое биполярное настроение
No pregunta, solo cambia.
Не спрашивает, просто меняется.
Ven a gritar,
Приди и кричи,
Tu rabia hará que salga
Твой гнев выведет
Toda la maldita angustia
Всю проклятую тревогу,
Atorada en la garganta.
Застрявшую в горле.
¡Borderline tiene el poder!
У Borderline есть сила!
Vivo al borde de la línea,
Живу на грани,
Acepta esta marca de por vida. (ײ)
Прими эту метку на всю жизнь. (ײ)
Buscaba el amor en el sexo
Я искал любовь в сексе,
Y al hacerlo solo halle decepción.
И нашел только разочарование.
No seca la costra de la contradicción
Корка противоречий не заживает,
Y acaricio mi culpa con autodestrucción.
И я лелею свою вину саморазрушением.
Me corto lento,
Я медленно режу себя,
Quiero ver si sangra
Хочу увидеть, будет ли кровь,
Para ver si dentro
Чтобы узнать, есть ли внутри
De mi carne hay alma.
Моей плоти душа.
Ya no siento el cuerpo
Я уже не чувствую тело,
Y el amor no salva
И любовь не спасает,
Pero no estoy muerto
Но я не мертв,
Así que queda esperanza.
Так что остается надежда.
Cada decisión es una duda
Каждое решение вызывает сомнение,
Y me cuesta tanto
И мне так сложно
Tener que pedir ayuda,
Просить о помощи,
Pero a donde meteré tanta locura,
Но куда мне деть всё это безумие,
Mira mi cuarto lleno de literatura.
Смотри, моя комната полна литературы.
Ser como me piden es la cura,
Стать таким, как от меня требуют, это лекарство,
¿No te das pena intentando ser otro?
Не стыдно ли тебе пытаться быть другим?
A tu mentira se le ve la costura
Твоя ложь видна насквозь,
Y le das vergüenza ajena
И ты вызываешь чужую стыдливость
Al bello amor propio.
Перед прекрасной любовью к себе.
Mi autoestima se lástima,
Мое самооценка страдает,
Se castiga sí,
Наказывает себя, да,
Pero jamás se arrodilla.
Но никогда не опускается на колени.
Acepta esta marca de por vida,
Прими эту метку на всю жизнь,
Un borderline vive al borde de la línea, mira.
Borderline живет на грани, смотри.
Se que siempre me faltará algo,
Я знаю, что мне всегда будет не хватать чего-то,
Pero el vacío lo he llenado creando,
Но я заполнил пустоту творчеством,
Sobreviví y ahora puedo decir
Я выжил и теперь могу сказать,
Qué nadie quiere morir, sólo dejar de sufrir.
Что никто не хочет умереть, просто хочет прекратить мучиться.
¡Borderline tiene el poder!
У Borderline есть сила!
Vivo al borde de la línea,
Живу на грани,
Acepta esta marca de por vida. (ײ)
Прими эту метку на всю жизнь. (ײ)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.