Paroles et traduction Borderline - OrdenLibre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llámame
Anticristo,
redentor
Зови
меня
Антихристом,
спасителем
A
la
mierda
Cristo,
soy
el
Padre
de
Dios
К
черту
Христа,
я
Отец
Божий
Y
de
una
generación
que
se
aísla
И
поколения,
что
в
изоляции
Por
tanta
gente
que
se
odia
a
sí
misma
Из-за
толпы,
что
себя
ненавидит
La
presión
del
éxito
frustra
Давление
успеха
фрустрирует
La
depresión
en
alcohol
la
ocultan
Депрессию
в
алкоголе
топят
Y
se
ofuscan,
no
saben
ni
lo
que
buscan
И
в
замешательстве,
не
знают,
что
ищут
Pero
matarían
por
triunfar
Но
за
триумф
готовы
убить
Ninguna
persona
se
quiere
ver
sola
Никто
не
хочет
быть
одиноким
Y
su
personalidad
borra
И
свою
личность
стирают
Para
qué
reprimir
si
feliz
no
molesto
tanto
Зачем
сдерживаться,
если
счастливым
не
мешаю
Nos
van
a
entretener
hasta
matarnos
Нас
будут
развлекать,
пока
не
умрем
No
es
sano
adaptarse
a
un
mundo
enfermo
Нездорово
подстраиваться
под
больной
мир
Será
en
vano
si
tengo
siervo
dentro
Тщетно,
если
раб
внутри
Y
tú
no
eres
distinto
И
ты
не
отличаешься
Te
pareces
a
todos
menos
a
ti
mismo
Ты
похожа
на
всех,
кроме
себя
самой
¿Puedes
sentirlo
amor?
Ты
чувствуешь,
любовь?
Como
late
el
corazón
Как
бьется
сердце
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
пограничник
Esperando
el
turno
Ждет
своей
очереди
¿Puedes
sentirlo
amor?
Ты
чувствуешь,
любовь?
Es
el
olor
de
la
indignación
Это
запах
возмущения
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
пограничник
Creando
mundos
Создает
миры
(Nada
ni
nadie
puede
ni
podrá
contra
mí)
(Ничто
и
никто
не
может
и
не
сможет
против
меня)
Mi
deseo
es
más
grande
que
el
miedo
a
morir
Мое
желание
сильнее
страха
смерти
Borderline,
Ordenlibre
Пограничник,
ОрденСвободных
Soy
un
maldito
humano
y
punto
Я
чертов
человек
и
точка
Pero
me
tratan
como
a
un
producto
Но
со
мной
обращаются,
как
с
товаром
Vivo
en
un
mundo
absurdo
Я
живу
в
абсурдном
мире
Donde
se
mata
a
una
persona
cada
30
segundos
Где
каждые
30
секунд
убивают
человека
Eso
de
ser
perfecto
te
aturde
Это
стремление
к
совершенству
оглушает
Si
maduras
demasiado,
en
efecto,
te
pudres
Если
слишком
созреешь,
то,
по
сути,
сгниешь
No
es
con
dinero,
pagas
con
tu
tiempo
Платишь
не
деньгами,
а
временем
Es
tu
vida,
pero
¿a
quién
se
la
estás
viviendo?
Это
твоя
жизнь,
но
для
кого
ты
ее
живешь?
Respiras
pérfidas
mentiras
Ты
вдыхаешь
коварную
ложь
Que
terminan
determinando
vidas
Которая
в
итоге
определяет
жизни
Si
el
estado
cercano
al
mercado
a
vendado
Если
государство,
близкое
к
рынку,
ослепло
Y
dejado
de
lado
al
humano
И
отбросило
человека
El
esclavo
perfecto
es
quien
no
cree
serlo
Идеальный
раб
- тот,
кто
не
верит
в
свое
рабство
Y
cierra
la
celda
por
dentro
И
запирает
клетку
изнутри
Y
un
pobre
de
derecha
es
el
colmo
А
бедняк-правши
- это
предел
Es
como
ser
puta
y
pagar
por
el
polvo
Это
как
быть
шлюхой
и
платить
за
секс
¿Puedes
sentirlo
amor?
Ты
чувствуешь,
любовь?
Como
late
el
corazón
Как
бьется
сердце
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
пограничник
Esperando
el
turno
Ждет
своей
очереди
¿Puedes
sentirlo
amor?
Ты
чувствуешь,
любовь?
Es
el
olor
de
la
indignación
Это
запах
возмущения
Donde
desorden
hay,
habrá
un
borderline
Где
беспорядок,
там
пограничник
Creando
mundos
Создает
миры
(Nada
ni
nadie
puede
ni
podrá
contra
mí)
(Ничто
и
никто
не
может
и
не
сможет
против
меня)
Mi
deseo
es
más
grande
que
el
miedo
a
morir
Мое
желание
сильнее
страха
смерти
Borderline,
Ordenlibre
Пограничник,
ОрденСвободных
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
пограничника
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
пограничника
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
пограничника
Sólo
indignación
y
desorden
hay
Только
возмущение
и
беспорядок
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
пограничника
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
пограничника
No
hay
resignación
para
un
borderline
Нет
смирения
для
пограничника
Sólo
indignación
y
desorden
hay
Только
возмущение
и
беспорядок
Bota
el
fármaco
y
acepta
la
angustia
Выбрось
лекарство
и
прими
тоску
Que
el
amor
propio
no
dependa
de
un
me
gusta
Пусть
любовь
к
себе
не
зависит
от
лайков
Y
es
que
la
vida
no
tiene
sentido
Ведь
жизнь
не
имеет
смысла
No
seái'
maricón
y
sólo
elige
un
camino
Не
будь
трусом
и
просто
выбери
свой
путь
Si
cerrara
la
palma,
la
mano
de
obra
Если
бы
сжала
ладонь
рабочая
сила
Habría
miles
de
puños
de
sobra
Были
бы
тысячи
лишних
кулаков
La
cultura
nos
trauma
Культура
нас
травмирует
Te
dice
eres
libre
de
elegir
una
jaula
Она
говорит,
что
ты
свободна
выбрать
клетку
Los
desadaptados
de
una
generación
Неприкаянные
одного
поколения
Serán
los
referentes
de
la
siguiente
Станут
ориентиром
для
следующего
Un
día
la
locura
nos
dará
la
razón,
hermanos
Однажды
безумие
докажет
нашу
правоту,
братья
Borderlines
del
mundo,
la
guerra
acaba
de
empezar
Пограничники
мира,
война
только
начинается
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.