Borderline - Ragnarok - traduction des paroles en allemand

Ragnarok - Borderlinetraduction en allemand




Ragnarok
Ragnarok
Llámame Ragnar
Nenn mich Ragnar
¿Qué hará la bandada si el águila sangra?
Was macht die Schar, wenn der Adler blutet?
Bajar del Asgard al arte magna para mandar al mar almas
Steig vom Asgard zur magna arte, um Seelen ins Meer zu schicken
Yo solo uníversos y salió un comodín
Ich vereinte Universen und es kam ein Joker raus
Puedo hacer universos soy un dios como Odin
Ich kann Universen schaffen, bin ein Gott wie Odin
A mi glándula tiroidea le abro la válvula y tiro ideas
Meiner Schilddrüse öffne ich das Ventil und spucke Ideen
Como Noé en su arca ¿No ves su marca?
Wie Noah in seiner Arche, siehst du sein Zeichen nicht?
Salido del asilo de Arkham y cae al suelo sin alma
Entkommen aus Arkhams Irrenhaus, fällt er seelenlos zu Boden
No puedo mirar más ¿Vino a un puto duelo sin armas?
Ich kann nicht mehr hinsehen, kamst du zum Kampf ohne Waffen?
En un párrafo te dejo convertido en un pájaro pero convértigo
In einem Absatz mach ich dich zum Vogel, doch ich dreh dich um
No eres mi par madura gran basura mi almadura un armadura pura
Du bist mein Gegner nicht, reife Große, mein Werkzeug, eine reine Rüstung
Bárbaros de gran valor del Valhalla barvamos al Ragnarok
Barbaren von großem Mut, vom Valhalla, lasst uns zum Ragnarök rudern
Mi manada de vándalos desalmados
Meine Horde skrupelloser Vandalen
Provocan un escándalo armados sálvano salvador
Verursachen bewaffnet Skandal, rette uns, Retter
¿Cómo vencerte en modo berserker?
Wie besiegt man dich im Berserkermodus?
Será fenomenal ser el que por ley de lei te hei ters
Wird phänomenal sein, denn ich bin der, der dich nach Gesetz trifft
(Haters) el heredero del rey Ed Geintres seis Heisenberg
(Hasser) der Erbe von König Ed Geintres, sechs Heisenbergs
Al nonato lo mato y lo reto como trapo trato al novato de feto lo
Den Ungeborenen töte ich und fordere ihn, wie einen Lappen behandle ich den Neuling, den Fötus
Traumo y someto enjaulo en soneto
Ich traumatisiere und unterwerfe, sperre ein im Sonett
Sun round y cometo knockout ceroreto
Sun Round und ich begehe Knockout, zero Fehler
Un literato se corona como el imperator en Roma
Ein Literat krönt sich wie der Imperator in Rom
Bota la pistola el pizdoma fácil toma pero hazlo ahora
Lass die Pistole fallen, da ist der Verstand, nimm es leicht, aber du machst es jetzt
Bajo al súperstar de su pedestal me supero pero para molestar que tu
Steige herab vom Superstar-Podest, ich übertreffe, nur um dich zu ärgern,
Trap a la par no está en un track fractal
Dein Trap ist nicht auf Augenhöhe, nicht in einem fraktalen Track
Tal crack y sube el estándar del rap
Solch ein Crack und hebt den Rap-Standard
Y es que tu cuerpo se entumecía Sergio ya ha vuelto a ser tu mesías
Und dein Körper wurde taub, Sergio ist wieder dein Messias
Y amén decías a ver un harén
Und Amen sagtest du, lass sehen, ein Harem war
Querías no invierto mi tiempo en hacer tutorías
Was du wolltest, ich investiere keine Zeit in Nachhilfe
Experto verso el bien soberbio Sergio
Expertenvers, das hochmütige Gute, Sergio
Ha vuelto a ser dios, ser violento en esto
Ist wieder Gott, gewalttätig darin
Detecto textos imperfectos hiervo
Ich erkenne unvollkommene Texte, ich koche
Enloquezco y dentro del sol te prendo
Ich werde verrückt und zünde dich in der Sonne an
Vine a tu dimensión pero para mi diversión solo mira mi erección
Kam in deine Dimension, doch zu meinem Vergnügen, schau nur meine Erektion
Será para tu lección con amor hice real la ilusión
Wird deine Lektion sein, mit Liebe machte ich die Illusion wahr
Borderline tu nueva religión
Borderline, deine neue Religion





Writer(s): Sergio Montorfano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.