Paroles et traduction Borderline - Serotonina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
cero
serotonina
me
levanté
I
woke
up
with
zero
serotonin
Cerca
de
las
tres,
sí,
pero
ni
si
quiera
sé
por
qué
Around
three,
yeah,
but
I
don't
even
know
why
¿Será
por
el
sudor
y
el
hedor
de
la
culpa?
Could
it
be
the
sweat
and
the
stench
of
guilt?
Mira,
esta
puta
cama
ya
parece
una
tumba
Look,
this
damn
bed
already
looks
like
a
tomb
Sé
que
tu
vida
se
ha
vuelto
una
desgracia
I
know
your
life
has
become
a
misfortune
Y
en
el
estado
anímico
no
hay
democracia
And
there
is
no
democracy
in
the
state
of
mind
Pero
cuando
sube
el
estrés
al
borde
de
reventar
But
when
the
stress
rises
to
the
verge
of
bursting
Lo
unico
que
haces
bien
es
hacerla
sentir
mal
The
only
thing
you
do
well
is
make
her
feel
bad
Si
ella
ha
cruzado
tu
infierno,
contigo
a
tu
lado
If
she
has
crossed
your
hell,
with
you
by
your
side
Como
un
paciente
psiquiátrico
de
la
mano
Like
a
psychiatric
patient
holding
hands
Tiritando
drogado,
gritando
"Pásame
el
trago"
Shivering
drugged,
shouting
"Pass
me
the
drink"
Si
me
abandonaron
hasta
mis
amigos
imaginarios
If
even
my
imaginary
friends
abandoned
me
Y
por
la
rabia
te
traté
de
culpable,
¿De
qué?
And
out
of
anger
I
treated
you
like
the
guilty
one,
of
what?
Si
tu
único
pecado
ha
sido
no
dejar
de
amarme
If
your
only
sin
has
been
to
never
stop
loving
me
Y
sabiendo
que
el
mundo
ya
dejó
de
importarme
And
knowing
that
the
world
has
ceased
to
matter
to
me
Aún
me
miras
a
los
ojos
como
si
en
mí
hubiera
alguien
You
still
look
into
my
eyes
as
if
there
were
someone
in
me
Eres
mi
serotonina,
la
medicina
de
mi
vida
You
are
my
serotonin,
the
medicine
of
my
life
Eres
mi
serotonina,
la
medicina
de
mi
vida
You
are
my
serotonin,
the
medicine
of
my
life
¿Que
no
te
amo?,
¿Por
qué
me
aislo?
That
I
don't
love
you?
Why
do
I
isolate
myself?
Dime,
¿Cómo
amarte
si
me
odio
a
mi
mismo?
Tell
me,
how
can
I
love
you
if
I
hate
myself?
El
problema
no
es
contigo,
no
sé
por
qué
no
entiendes
The
problem
is
not
with
you,
I
don't
know
why
you
don't
understand
Me
siento
mal
conmigo,
pero
más
con
la
gente
I
feel
bad
about
myself,
but
more
so
with
people
Y
se
castiga
el
pobre
Narciso
mirando
And
the
poor
Narcissus
punishes
himself
by
looking
Lastima
su
reflejo
en
un
lago
de
llanto
Hurting
his
reflection
in
a
lake
of
tears
Una
cáscara
vacía
de
sentimientos
An
empty
shell
of
feelings
Si
la
máscara
sirve
por
fuera
y
nunca
por
dentro
If
the
mask
works
on
the
outside
and
never
on
the
inside
Pero,
¿Quién
estaba
cuando
llegabas
ebrio,
ah?
But
who
was
there
when
you
arrived
drunk,
huh?
Como
un
perro
maldito
ladrando
y
mordiéndola
Like
a
cursed
dog
barking
and
biting
her
Y
aún
se
queda
cuando
estallas
de
nervios
And
she
still
stays
when
you
burst
with
nerves
Tranquila
recogiendo
cada
tornillo
que
pierdo
Calmly
picking
up
every
screw
I
lose
Te
debo
al
menos
un
templo
si
no
te
tuviera
I
owe
you
at
least
a
temple
if
I
didn't
have
you
Probablemente
habría
muerto
solo
y
de
pena
I
probably
would
have
died
alone
and
of
grief
Perdí
la
fe
en
la
religión
desde
que
te
conocí
I
lost
faith
in
religion
since
I
met
you
Ya
no
creo
en
Dios,
no
I
don't
believe
in
God
anymore,
no
Solo
creo
en
ti,
sí
I
only
believe
in
you,
yes
Eres
mi
serotonina,
la
medicina
de
mi
vida
You
are
my
serotonin,
the
medicine
of
my
life
Eres
mi
serotonina,
la
medicina
de
mi
vida
You
are
my
serotonin,
the
medicine
of
my
life
Como
una
luciérnaga
brillando
va
Like
a
firefly
shining
goes
Eres
la
luz
que
apaga
toda
mi
oscuridad
You
are
the
light
that
extinguishes
all
my
darkness
Solo
por
ti
en
mí
volví
a
confiar
Only
because
of
you
I
started
to
trust
myself
again
El
amor
busca
luz
que
asuste
a
mi
oscuridad
Love
seeks
light
that
scares
my
darkness
Como
una
luciérnaga
brillando
va
Like
a
firefly
shining
goes
Eres
la
luz
que
apaga
toda
mi
oscuridad
You
are
the
light
that
extinguishes
all
my
darkness
El
amor
busca
luz
que
asuste
a
mi
oscuridad
Love
seeks
light
that
scares
my
darkness
Como
una
luciérnaga
brillando
va
Like
a
firefly
shining
goes
Eres
la
luz
que
apaga
toda
mi
oscuridad
You
are
the
light
that
extinguishes
all
my
darkness
Solo
por
ti
en
mí
volví
a
confiar
Only
because
of
you
I
started
to
trust
myself
again
El
amor
busca
luz
que
asuste
a
mi
oscuridad
Love
seeks
light
that
scares
my
darkness
Como
una
luciérnaga
brillando
va
Like
a
firefly
shining
goes
Eres
la
luz
que
apaga
toda
mi
oscuridad
You
are
the
light
that
extinguishes
all
my
darkness
Solo
por
ti
en
mí
volví
a
confiar
Only
because
of
you
I
started
to
trust
myself
again
El
amor
busca
luz
que
asuste
a
mi
oscuridad
Love
seeks
light
that
scares
my
darkness
Eres
mi
serotonina
You
are
my
serotonin
Mi
sertralina
My
sertraline
Mi
fluoxetina
My
fluoxetine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Montorfano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.