Borderline feat. Javierusk - Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk] - traduction des paroles en allemand

Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk] - Borderline traduction en allemand




Cómo Combatir la Soledad (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
Wie man die Einsamkeit bekämpft (feat. Javierusk) [feat. Javierusk]
La historia de siempre
Die immer gleiche Geschichte
Un mundo vacío repleto de gente que no se entiende
Eine leere Welt voller Menschen, die sich nicht verstehen
Y juegan a ser feliz para siempre y solo se mienten
Sie spielen glücklich bis in alle Ewigkeit und lügen sich nur selbst an
Si nada ni nadie me pudo salvar, pero yo conozco la manera de cómo matar a toda soledad.
Wenn mich nichts und niemand retten konnte, kenn ich doch den Weg, wie man die Einsamkeit tötet.
solo sonríe, raja tu boca y que vean tus ojos al sol brillar
Lächle einfach, zerreiß deinen Mund und lass sie deine Augen in der Sonne glänzen sehen
Aunque te espíen, la costura del traje de humano nadie va a notar
Auch wenn sie dich ausspionieren, die Naht des menschlichen Kostüms wird niemand bemerken
Escucha bien, yo cómo combatir a la maldita soledad
Hör gut zu, ich weiß, wie man die verdammte Einsamkeit bekämpft
Si en tantas personas lo he visto, solo esconde tu vida detrás de ti mismo
Bei so vielen Menschen hab ich gesehen, versteck dein Leben einfach hinter dir selbst
No te culpes, no preguntes, solo guarda muy bien tu opinión
Gib dir keine Schuld, frag nicht, behalte deine Meinung für dich
como el corazón, que... late y que late sin una razón
Sei wie das Herz, das... schlägt und schlägt ohne Grund
No subas tanto, la caída podría romper tu ilusión
Steig nicht zu hoch, der Fall könnte deine Illusion zerbrechen
Bota ese yo, busca un nosotros, otro y sonríe en la maldita foto, porque
Wirf dieses Ich weg, such ein Wir, sei ein anderer und lächle auf dem verdammten Foto, denn
Tal vez no sea fácil ver por qué me fui apagando (apagando)
Vielleicht ist es nicht leicht zu sehen, warum ich erlosch (erlosch)
Aquel recuerdo mudo se ha perdido tras de la pared
Jene stumme Erinnerung hat sich hinter der Wand verloren
Y quién descubre al cielo sin querer, casi vagando
Und wer entdeckt den Himmel ungewollt, fast umherirrend
Ya ves que esta soledad conmigo no se lleva bien
Siehst du, diese Einsamkeit verträgt sich nicht mit mir
Puede ser diferente, pero cuida la imagen que muestres de ti
Es könnte anders sein, doch hüte das Bild, das du von dir zeigst
Y es que la gente se aleja de quien solo sabe sufrir
Denn Menschen entfernen sich von denen, die nur zu leiden wissen
Pero inteligente, ríe con todos pero llora solo (sí)
Doch sei klug, lache mit allen, doch weine allein (ja)
Repite que eres feliz por siempre, sobre todo si menos lo sientes
Sag, du bist für immer glücklich, besonders wenn du es am wenigsten fühlst
Se cansará la esperanza, un hombre no cree en un cuento de hadas
Die Hoffnung wird müde werden, ein Mann glaubt kein Märchen
¿Y es que no lo captas? que le espera otro sueño podrido en la almohada
Begreifst du nicht? Ihn erwartet ein weiterer fauler Traum auf dem Kissen
Huye del amor, ya que nunca resultará bien
Flieh vor der Liebe, denn sie wird niemals gut enden
Y vas a dañarla, y vas a perderla o peor, perderás el control otra vez
Und du wirst sie verletzen, und du wirst sie verlieren oder schlimmer, wieder die Kontrolle verlieren
Tal vez no sea fácil ver por qué me fui apagando (apagando)
Vielleicht ist es nicht leicht zu sehen, warum ich erlosch (erlosch)
Aquel recuerdo mudo se ha perdido tras de la pared
Jene stumme Erinnerung hat sich hinter der Wand verloren
Y quién descubre al cielo sin querer, casi vagando
Und wer entdeckt den Himmel ungewollt, fast umherirrend
Ya ves que esta soledad conmigo no se lleva bien
Siehst du, diese Einsamkeit verträgt sich nicht mit mir
¿Cuántas personas solitarias buscan un lugar?
Wie viele einsame Menschen suchen einen Ort?
Fuera del mundo para borrarlo todo y nacer de nuevo
Außerhalb der Welt, um alles auszulöschen und neu geboren zu werden
Si a la que veo en el espejo intento olvidar
Wenn ich die im Spiegel sehe, versuche ich zu vergessen
El cuerpo es jaula cuando al alma la domina el miedo
Der Körper ist ein Käfig, wenn die Seele von Angst beherrscht wird
¿Cuántas personas solitarias buscan un lugar?
Wie viele einsame Menschen suchen einen Ort?
Fuera del mundo para borrarlo todo y nacer de nuevo
Außerhalb der Welt, um alles auszulöschen und neu geboren zu werden
Si a la que veo en el espejo intento olvidar
Wenn ich die im Spiegel sehe, versuche ich zu vergessen
El cuerpo es jaula cuando al alma la domina el miedo
Der Körper ist ein Käfig, wenn die Seele von Angst beherrscht wird
Tal vez no sea fácil ver por qué me fui apagando
Vielleicht ist es nicht leicht zu sehen, warum ich erlosch
Aquel recuerdo mudo se ha perdido tras de la pared
Jene stumme Erinnerung hat sich hinter der Wand verloren
Y quién descubre al cielo sin querer, casi vagando
Und wer entdeckt den Himmel ungewollt, fast umherirrend
Ya ves que esta soledad conmigo no se lleva bien (lleva bien, lleva bien)
Siehst du, diese Einsamkeit verträgt sich nicht mit mir (verträgt sich, verträgt sich)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.